月 杜 甫 四更山吐月,殘夜水明樓。 塵匣①元開鏡,風簾自上鉤。 兔②應疑鶴發,蟾③亦戀貂裘。 斟酌姮娥④寡,天寒奈九秋⑤。
【注釋】 ①塵匣:灰塵積匣。②兔:傳說中的月宮玉兔。③蟾:傳說月宮中有蟾蜍(蛤蟆)。④姮娥:即嫦娥。⑤九秋:指秋季三個月共九十天而言的。 【譯文】 四更天的時候,月亮從山間出來了,明月照水,水光反映出了樓臺。 月亮出來,照亮了山頭,如同開匣見鏡,彎月又如風簾上的畫鉤。 月光照在兔子頭上,懷疑毛發已白,月光照在蟾身上,蟾也覺得寒冷而留戀貂裘的溫暖。 猜想居留在月宮的嫦娥也感到非常寂寞,嫦娥寡居,十分冷寂,又值九秋天寒,更是無可奈何。 【賞析】 有時候讀懂一首古詩,就一定要知道作者的一些情況,古人把這叫做“知人論世”。 杜甫晚年飄泊西南,有一段時間曾經滯留在夔州(現四川奉節)的西閣,此詩就是在那兒寫的。那時他不僅遠離親人,孤獨,寂寞,而且窮困多病,前途渺茫。在這種情況下來寫詩,那肯定與抒寫這些情況有關。 全詩四聯八句,是一首借月自憐之作。一、二兩句寫殘月出山,映入水中,反射而出,照明水樓的景色,同時點明看月的地點。三、四兩句分別承接一、二兩句,月光如匣鏡,承接山吐月;月形如簾鉤,承接水明樓。五、六兩句貼身用意,月色臨頭,兔疑發白;月光隨身,蟾寒戀裘。對鏡(月光)見發,臨風(風簾)則寒,又分別承接三、四兩句。最后兩句點明題旨。詩人揣度嫦娥獨處,又正值九秋,無可奈何之情緒,一如詩人之孤獨寂寞。可以說全詩看似句句在寫月,可實際上卻是句句在自憐。他完全是借寫月亮來抒寫自身的情狀。詩人這種傷痛,無人能解,更無人能知,他只好向月亮傾訴,借月寫之。寫月就是寫他自身,這也就是古詩詞里頭的借景抒情,借物詠懷的一種慣常用的手法。 總之,全詩寫景精切,布局縝密。除首句點明“月”之外,其余各句用“鏡”、“鉤”、“兔”、“蟾”、“姮娥”以指代殘月,或比或興,反復吟詠,而絲毫不令人感到重復累贅。難怪會被蘇軾稱贊為絕唱。 【煉字】 吐:詩中的動詞“吐”字非常精彩。你看,在詩人筆下,山仿佛具有了生命,可以把月亮隨便地吞進吐出。這無疑是違反語言習慣、出人意料的一種表述,是一種富有靈性的新奇構想。這種表述把夜深人靜時月亮從黑魆魆的山脊升起的瞬間景象寫活了,真是極富神韻。
|