久久精品精选,精品九九视频,www久久只有这里有精品,亚洲熟女乱色综合一区
    分享

    職場(chǎng)拒絕“男人婆”:強(qiáng)勢(shì)女人更難升職

     lasiya 2011-01-25
    Women who want to succeed at work should resist the temptation to act like men, scientists have said.
    科學(xué)家們認(rèn)為,那些想獲得事業(yè)成功的女性應(yīng)該避免“男性化作風(fēng)”。

     

    Studies show that assertive women are often less likely to get ahead than those who exhibit more feminine traits.
    研究發(fā)現(xiàn),強(qiáng)勢(shì)的女人往往比那些有女人味的員工更難成功。

     

    If however, they try to conform, promotion comes their way.
    但是如果她們能順應(yīng)人們的觀念,做出改變,升職便不成問(wèn)題。

     

    The findings, which will dismay feminists, suggest that the best way for a woman to succeed in a man's world is to act like a lady.
    以上研究結(jié)果表明,女性在男人世界里獲得成功的最佳途徑是“表現(xiàn)得像個(gè)女人”。這一發(fā)現(xiàn)一定會(huì)讓女權(quán)主義者大為失望。

     

    Past research has shown that women oozing with self-confidence, assertiveness and other characteristics linked with successful management can be sidelined at work in favour of meeker types.
    以往的研究顯示,充滿(mǎn)自信的、有主見(jiàn)的、具有成功領(lǐng)導(dǎo)者品質(zhì)的女性往往在那些喜歡溫順女性的工作中遭受排擠。

     

    It is thought that while such traits are highly-prized in men, go-getting women are penalised for not being feminine enough.
    人們普遍認(rèn)為,對(duì)于男性員工來(lái)說(shuō),以上品質(zhì)很重要,但是如果一個(gè)女人有野心的話(huà),她會(huì)因?yàn)椴粔蚺曰蕴潯?/div>

     

    Instead of being seen as strong bosses, feisty women are perceived as being less likeable.
    爭(zhēng)強(qiáng)好勝的女人不會(huì)被看作是能力強(qiáng)的老板,不僅如此,人們還覺(jué)得她們不招人喜歡。

     

    In one US study into the so-called 'backlash effect', volunteers were given a selection of CVs from university students applying for summer job at a bank.
    在美國(guó)的一項(xiàng)關(guān)于“抵制效應(yīng)”的研究中,研究人員給志愿者一些挑選出來(lái)的大學(xué)生簡(jiǎn)歷,這些學(xué)生應(yīng)聘的是某銀行的暑期實(shí)習(xí)生崗位。

     

    A woman applicant who attempted to negotiate extras such as help towards their transport or living costs was three and a half times less likely to get a job offer than a similarly pushy male.
    如果一個(gè)女性申請(qǐng)者試圖爭(zhēng)取一些諸如交通費(fèi)和生活費(fèi)的補(bǔ)助,那么她得到該工作的可能性要比跟她一樣爭(zhēng)取補(bǔ)助的男性申請(qǐng)者小3.5倍。

     

    In fact, the pushy women were the least likely of the lot to get taken on.
    事實(shí)上,這種強(qiáng)勢(shì)的女人是所有人中最不可能被錄用的。

     

    The latest study set out to explore what women who are naturally assertive can do to get ahead in the workplace.
    這項(xiàng)最新的調(diào)查旨在探究天生強(qiáng)勢(shì)的女人如何在工作中獲得成功。

     

    Eighty young men and women completed questionnaires about their personality and while doing master's degree in business administration in America.
    80名年輕男性和女性于在美國(guó)攻讀MBA期間填寫(xiě)了關(guān)于他們個(gè)性特征的問(wèn)卷。

     

    Around eight years later, the researchers got back in touch with them to find out how their careers were going.
    約8年后,研究人員與這些人取得了聯(lián)系,詢(xún)問(wèn)他們的職業(yè)發(fā)展情況。

     

    Some had been promoted five times, others just once or twice, a journal published by the British Psychological Society reports.
    一本由英國(guó)心理學(xué)會(huì)出版的期刊報(bào)告說(shuō),這些人中有的人已經(jīng)獲得五次升職,而其他人則只有一兩次。

     

    The results revealed that 'macho' women who were true to themselves had been promoted less than more feminine sorts.
    研究結(jié)果顯示,我行我素的“男人婆”要比那些更女性化的女人升職次數(shù)少。

     

    But the bossy women who made a conscious effort to not appear to threatening by 'self-monitoring' their behaviour had done better than those who had carried on regardless.
    而有的女人雖然專(zhuān)橫,卻能有意控制自己的行為,使自己看起來(lái)沒(méi)什么殺氣。這些女人要比那些不顧外界看法的“男人婆”更成功。

     

    Vocabulary:

    1. ooze: if somebody/something oozes a particular characteristic, quality, etc., they show it strongly 洋溢著,充滿(mǎn)(特質(zhì)、氣質(zhì)等)
    2. sideline: to prevent somebody from having an important part in something that other people are doing(把……排除在核心之外;使靠邊)
    3. penalise: to put somebody at a disadvantage by treating them unfairly(置于不利地位;不公正地對(duì)待)
    4. feisty: (of people) strong, determined and not afraid of arguing with people(人)堅(jiān)決而據(jù)理力爭(zhēng)的
    5. backlash: a strong negative reaction by a large number of people, for example to something that has recently changed in society (對(duì)社會(huì)變動(dòng)等的)強(qiáng)烈抵制,集體反對(duì)
    6. CV: 履歷,簡(jiǎn)歷(全寫(xiě)為 curriculum vitae)
    7. pushy: trying hard to get what you want, especially in a way that seems rude(執(zhí)意強(qiáng)求的)
    8. true to oneself: 堅(jiān)持自已的原則
    9. bossy: always telling people what to do(好指揮人的;專(zhuān)橫的)

      本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
      轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

      0條評(píng)論

      發(fā)表

      請(qǐng)遵守用戶(hù) 評(píng)論公約

      類(lèi)似文章 更多

      主站蜘蛛池模板: 中国熟妇毛多多裸交视频| 免费看欧美全黄成人片| 高清无码爆乳潮喷在线观看| A男人的天堂久久A毛片| 精品久久久久久成人AV| 精品九九人人做人人爱| AV喷水高潮喷水在线观看COM| 亚洲AV毛片一区二区三区| 国产成人8X人网站视频| 无码A级毛片免费视频内谢 | AV无码国产在线看免费网站| 宝贝腿开大点我添添公视频免| 97夜夜澡人人爽人人模人人喊| 亚洲AV伊人久久综合密臀性色| 精品亚洲精品日韩精品| 午夜av高清在线观看| 国99久9在线 | 免费| 国产中文三级全黄| 97久久精品无码一区二区| 欧美成人家庭影院| 制服丝袜美腿一区二区| 成人免费无码大片A毛片抽搐色欲| 2019久久久高清日本道| 国产精品一区二区久久不卡| 狠狠做五月深爱婷婷天天综合| 无码激情亚洲一区| 污污污污污污WWW网站免费| 亚洲精品人妻中文字幕| 久久99国产精品久久99小说| 18禁男女爽爽爽午夜网站免费 | 熟妇啊轻点灬大JI巴太粗| 无码AV中文字幕久久专区| 久久精品免视看国产成人| 亚洲精品亚洲人成在线观看| 少妇私密推油呻吟在线播放| 亚洲AV无码乱码在线观看牲色| 成人三级视频在线观看不卡| 亚洲综合色婷婷六月丁香宅男大增| 日本高清视频色欧WWW| 东方四虎在线观看av| 欧美黑人又大又粗XXXXX|