地道口語:英語中關于動物們的那些事兒漢語中有很多跟動物相關的表達,例如“別把我當小白鼠!”或者“他淋成了個落湯雞?!钡?。這些表達能讓我們的語言更形象生動,英語里面也有很多類似的表達,一起來看一下吧! 1. Students in Class One will act as guinea pigs among the new teaching reform。 一班的學生將充當本次新課改的實驗對象。 2. Handmade lace is as rare as hen's teeth; most lace is made by machine。 手工制作的蕾絲極為罕見,大部分是機器做的。 3. Don't mention anything about that to your father. It's like a red rag to a bull。 不要在你爸面前提起那件事。他聽了肯定會生氣的。 4. If you say that to her, you will be stirring up a hornet's nest。 如果你把那件事告訴她,那簡直就無異于捅了馬蜂窩。 5. I thought he was going to have a cow when I told him I'd lost his key。 當我告訴他我丟了鑰匙時,我以為他會大發雷霆的。 6. He was like a cat in hot bricks before his driving test。 駕駛考試之前,他緊張得像熱鍋上的螞蟻。 7. The plan is a dead duck: there is no money。 計劃告吹了,因為沒有錢。 8. The government should not waste money supporting lame ducks。 政府不應浪費資金去扶持那些無前景的企業。 9. He is a real home bird. He seldom takes part in the social events。 他真的很宅,很少出去參加社交活動。 10. He forgot the umbrella this morning and was caught in the rain like a drowned rat。 今天早上他忘記帶雨傘了,被淋得像落湯雞似的。 11. If you learn English parrot-fashion, you'll never know what English is。 如果你只是死記硬背,你將永遠學不會英語。 12. Damian just isn't the violent type. He wouldn't hurt a fly。 戴米恩不是那種有暴力傾向的人,他連只蒼蠅都不忍心殺。 13. He told us some cock-and-bull stories about having lost all his money。 他鬼話連篇,告訴我們他把錢都弄丟了。 |
|