古典詩詞賞析:《詩經》205篇 <121-140>

目錄
121 秦風——《車鄰》 122 秦風——《駟驖》 123 秦風——《小戎》 124 秦風——《蒹葭》 125 秦風——《終南》 126 秦風——《黃鳥》 127 秦風——《晨風》 128 秦風——《無衣》 129 秦風——《渭陽》 130 秦風——《權輿》 131 陳風——《宛丘》 132 陳風——《東門之枌》 133 陳風——《衡門》 134 陳風——《東門之池》 135 陳風——《東門之楊》 136 陳風——《墓門》 137 陳風——《防有鵲巢》 138 陳風——《月出》 139 陳風——《株林》 140 陳風——《澤陂》

121 秦風——《車鄰》
有車鄰鄰,有馬白顛。 未見君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。 既見君子,并坐鼓瑟。 今者不樂,逝者其耋。
阪有桑,隰有楊。 既見君子,并坐鼓簧。 今者不樂,逝者其亡。
【注釋】: 《秦風》是秦國地區的詩歌,共有十篇。秦封國時間晚,是周平王東遷以后,因為秦人護送平王東遷洛陽,平王封秦為諸侯,秦襄公則是第一任秦君,地域大約在今陜西、甘肅一帶。其地風俗“迫近戎狄,修習戰備,高尚氣力,經射獵為生”。(《漢書·地理志》)
鄰鄰:象聲詞,形容車行的聲音。 白顛:白額,一種良馬,額頭有白毛。 寺人:宮中的小臣。 逝者:將來 耋:音迭,八十老人 簧:笙類樂器。
【賞析】: 《車 鄰》描寫宮廷婦女渴望見到君主,表達了對青春年華消逝的嘆息。詩寫車馬,正是女子引起情思的景象,但掌管王宮內人和女官的“寺人”無令,自己一番情思只好寄于遐想和感嘆。山坡、濕地長的樹木各得其宜,正像“我”與君子共得其樂,這樣美好的時光無法享有,人生轉眼消失殆盡,青春沒有了,這樣深深的嘆息,當然讓人突然神傷了。

122 秦風——《駟驖》
駟驖孔阜,六轡在手。 公之媚子,從公于狩。
奉時辰牡,辰牡孔碩。 公曰左之,舍拔則獲。
游于北園,四馬既閑。 輶車鸞鑣,載獫歇驕。
【注釋】: 驖:音鐵,毛色似鐵的好馬。 六轡:六條馬韁繩。 公:秦國國君。 媚子:寵愛的人。 奉:奉獻,國君狩獵,掌管苑囿的官要驅起野獸出來 ,讓國君射獵。 辰牡:按季節奉獻的野物 左之:從左面射它 輶車:一種輕便的車。 鑣:音由,輕車 獫,歇驕:良種獵犬
【賞析】: 《駟驖》描寫秦國國君出獵,贊美了射獵的勇敢和從容。有張有弛,有點有面,有襯托的側面車馬。有正面的射獵場面,簡潔、細密,周詳而又曲折。

123秦風——《小戎》
小戎俴收,五楘梁輈。 游環脅驅,陰靷鋈續。 文茵暢轂,駕我騏馵。 言念君子,溫其如玉。 在其板屋,亂我心曲。
四牡孔阜,六轡在手。 騏騧是中,騮驪是驂。 龍盾之合,鋈以觼軜。 言念君子,溫其在邑。 方何為期?胡然我念之。
俴駟孔群,厹矛鋈鐓。 蒙伐有苑,虎韔鏤膺。 交韔二弓,竹閉緄滕。 言念君子,載寢載興。 厭厭良人,秩秩德音。
【注釋】: 小戎:士兵所乘的車。 俴:音劍,淺的車廂 楘:音木,皮革 輈:音周,梁輈,曲轅. 古時馬車上的一根彎曲的轅。形式像房屋的棟梁。上面有五處用皮條箍牢,所以稱以五楘 游環:活動的環,古時車前四馬連在一起就用游環結在馬頸套上,用它貫穿兩旁驂馬的外轡。 靷:音印,鋈:音誤,陰靷鋈續:車上飾物 馵:音住,左蹄有白花或四蹄皆白的馬。 君子:此指在外從軍的丈夫。 板屋:木板蓋的房屋,這是西戎,今甘肅一帶的民俗,比喻代指西戎。 騧:音瓜,黃馬黑喙 騮:紅黑色的馬。 驂:駟馬兩旁的馬。 觼:音決,有舌的環, 軜:音納,轡繩 厹:矛,矛頭為三棱形的長矛, 鐓:音求,三偶矛下的金屬套。 韔:音唱,弓囊 竹閉緄滕:用竹制的弓架,以繩系在馳弓之里
【賞析】: 《小戎》描寫對出征西戎的丈夫的思念,既寫了思婦思念的深切,但更多的卻是對丈夫的贊美,并以此來加深思念的情感,同時也表現出內心的慰藉。詩的構思層次顯豁,先寫兵車,再寫戰馬,最后寫兵器,這些正是從征將士的象征,而反復地描寫其華貴、精美,又正是陪襯主人公的英武高貴,而性格又“溫柔如玉”。這樣一個人物形象帶有后世儒將的特征,說《秦風》有華夏之聲,這在文化精神上正可見其共性。

124秦風——《蒹葭》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長;溯游從之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。 溯洄從之,道阻且躋;溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,所謂伊人,在水之涘。 溯洄從之,道阻且右;溯游從之,宛在水中沚。
【注釋】: 蒹葭:蘆葦。 蒼蒼:茂密的樣子。 溯洄:逆著河流向而上。 溯游:順著河流向下走。 凄凄:同萋萋,茂盛的樣子。 湄:岸邊水草交接的地方。 晞:音西,干 涘:音四,水邊 沚:音止,水中的小沙灘
【賞析】: 《蒹葭》描寫了一幅蕭瑟冷落的秋景之中,拂曉之際,露濃霜重,蘆葉搖曳,情中人佇立凝望煙水迷茫中的“伊人”,似在眼前,又似在水中,可望而不可及,表現了滿腹的憧憬、追求、失望和惆悵。詩寫得情景交融,迷離恍忽,正像那間中人不可捉摸,給人咫尺天涯之感。然而,無論多久,也無論是路的崎嶇、漫長,更有險阻,也無論白露、凝霜,終日照曬,追求的忠貞不二,真是感人至深,而這全在詩人的情景描寫透露出來,含蓄慰藉,無限生情。

125秦風——《終南》
終南何有?有條有梅。 君子至止,錦衣狐裘。 顏如渥丹,其君也哉。
終南何有?有紀有堂。 君子至止,黻衣繡裳。 佩玉將將,壽考不忘。
【注釋】: 終南:屬秦嶺山脈,在今陜西西安市西南。 渥丹:形容顏紅而濕潤。 黻:音服,黑色與青色花紋 將將:音槍,佩玉之聲
【賞析】: 《終南》傳統解釋勸戒秦襄公。不過,詩中描寫的君子的確不是一般的人,而是一位貴族,有人考“錦衣狐裘”是國君之服。因此,《詩序》細戒襄公的說法,確有一定的道理。只不過可以理解為,借助外貌,服飾的描寫,贊美君子的品德,表達一種永遠難以忘懷的感情。


126秦風——《黃鳥》
交交黃鳥,止于棘。誰從穆公?子車奄息。 維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。 彼蒼者天,殲我良人。如可贖兮,人百其身!
交交黃鳥,止于桑。誰從穆公?子車仲行。 維此仲行,百夫之防。臨其穴,惴惴其栗。 彼蒼者天,殲我良人。如可贖兮,人百其身!
交交黃鳥,止于楚。誰從穆公?子車鍼虎。 維此鍼虎,百夫之御。臨其穴,惴惴其栗。 彼蒼者天,殲我良人。如可贖兮,人百其身!
【注釋】: 交交:鳥的叫聲。 穆公:秦穆公,名任好。卒于周襄公三十一年(公無前621 年),死時以177人殉葬。 子車奄息:人名。子車為姓,奄息為名。 惴惴:恐懼的樣子。 鍼虎:人名。
【賞析】: 《黃鳥》描寫秦穆公死時,以大量的活人殉葬,其中子車氏的三兄弟都被殉葬。詩描寫三兄弟殉葬時的情景,表現了對三壯士的哀悼和惋惜,也表現了對慘無人道的殉葬制度的無比憤怒和強烈抗議。詩以黃鳥止于棘樹不得其所,暗示了子車氏之子殉葬的不得其所,這樣的能勇士臨穴也“惴惴其栗”,正在控訴殯葬的殘酷。詩的寫實性很強,《左傳》文公六年曾這樣記載“秦伯任好卒,以子車氏三奄息,仲行、鍼虎為殉,皆秦之良也,國人哀之,為之賦《黃鳥》。”

127秦風——《晨風》
鴥彼晨風,郁彼北林。 未見君子,憂心欽欽。 如何如何?忘我實多!
山有苞櫟,隰有六駁。 未見君子,憂心靡樂。 如何如何?忘我實多!
山有苞棣,隰有樹檖。 未見君子,憂心如醉。 如何如何?忘我實多!
【注釋】: 鴥:音玉,鳥飛快的樣子。 欽欽:憂思難忘的樣子 檖:音遂,山梨
【賞析】: 《晨風》抒寫對君子的思念,表達了對君子忘懷的憂慮。詩以鳥飛投林,山有林木起興,象征與君子的契合,與歸宿,因而“未見君子”才會憂心,才會憂慮,反復詠嘆,正是同一主題的復唱,也正是情深意切的表現出。

128秦風——《無衣》
豈曰無衣?與子同袍。 王于興師,修我戈矛,與子同仇!
豈曰無衣?與子同澤。 王于興師,修我矛戟,與子偕作!
豈曰無衣?與子同裳。 王于興師,修我甲兵,與子偕行!
【注釋】: 袍:長衣,行軍白天當衣,夜晚當被。 王:周王,春秋時,王室地位下降,但仍然以尊王攘夷為基本口號,秦人打仗,仍以王室號召,所以西戎打仗,秦人說是王室起兵。 戟:音己,長一丈六尺,鑲有分枝的鋒刃。
【賞析】: 《無衣》描寫軍中將士戰爭中同仇敵愾的精神,表現了英勇抗敵,慷慨激昂的士氣。

129秦風——《渭陽》
我送舅氏,曰至渭陽。 何以贈之?路車乘黃。
我送舅氏,悠悠我思。 何以贈之?瓊瑰玉佩。
【注釋】: 渭陽:渭水北邊,山南水北為陽。 路車:諸侯乘的車。 乘:音剩, 悠悠:思念深長的樣子。 瓊瑰:次于玉的美石
【賞析】: 《渭陽》描寫外甥為舅父送行,贈送禮物表達自己的情意。古人說這是秦穆公的兒子送晉公子重耳回國的詩。詩中并無明證,但“路車”確不是一般人乘坐的車,可以知道“舅氏”也是一位諸侯。

130秦風——《權輿》
於我乎,夏屋渠渠。 今也每食無馀。 于嗟乎,不承權輿。
於我乎,每食四簋。 今也每食不飽。 于嗟乎,不承權輿。
【注釋】:
於:與。 夏:大 權輿:始 簋:音鬼,古陶器,能容一斗四升
【賞析】: 《權輿》描寫了一個沒落貴族的生活的變化,表現了他對往日生活的留戀和現實生活的不滿,而在他沉重的嘆息中,我們更感到了時代在發生著的變化。


131陳風——《宛丘》
子之湯兮,宛丘之上兮。 洵有情兮,而無望兮。
坎其擊鼓,宛丘之下。 無冬無夏,值其鷺羽。
坎其擊缶,宛丘之道。 無冬無夏,值其鷺翿[1]。
【注釋】: 《陳風》是陳國地區的詩歌,共十篇。相傳陳國是周武王封給舜的后代嬀滿的國家,并把大女兒嫁給了他。陳國的疆土就在今天河南省開封以東到安微毫縣一帶,這一地區的風俗“婦人尊貴,好祭禮,用史巫。”(《漢書·地理志》)詩風“淫聲放蕩,無所畏忌”(《佐傳》杜注)
宛丘:四周高中間低的游樂場 湯:音蕩,蕩之借字 值:持。鷺羽:舞蹈道具 翿[:音到,同鷺羽 【賞析】: 《宛丘》描寫對一位跳舞女子的愛憐,但這樣愛憐是一種無望的相思,不過這相思之中雙含著一種理解,對女子無論冬夏的舞蹈的一份同情。

132陳風——《東門之枌》
東門之枌,宛丘之栩。 子仲之子,婆娑其下。
穀旦于差,南方之原。 不績其麻,市也婆娑。
穀旦于逝,越以鬷邁。 視爾如荍,貽我握椒。
【注釋】: 東門:陳國都城東門。 枌:音分,白榆 栩:音許,柞樹 子仲:陳國的姓氏 穀:轂去車加上一下禾,音古,指風光美好 鬷鬷邁:音縱力,多次來回走 荍:音瞧,紫紅荊葵
【賞析】: 《東門之枌》描寫陳國男女在歌舞聚會中的戀愛故事,描繪了他們相識相知的過程,最后相互慕悅,贈物定情,其中“不績其麻”和“越以鬷邁”的描述,尤能見出熱戀中的男女特點,也能見出陳國的特定風氣。

133陳風——《衡門》
衡門之下,可以棲遲。 泌之洋洋,可以樂饑。
豈其食魚,必河之魴? 豈其取妻,必齊之姜?
豈其食魚,必河之鯉? 豈其取妻,必宋之子?
【注釋】: 衡門:橫木為門,簡陋的門。 可以:何以。 泌:音密,泉水 魴:鳊魚,黃河鳊魚肥美,很名貴。 齊姜:齊國姜姓女子,姜姓是齊國國君姓氏。 宋子:即宋國子姓的女子。
【賞析】: 描寫隱居自樂的生活,甘于貧賤,不慕富貴,所以朱熹解釋說:“此隱居自樂而無求者辭。

134陳風——《東門之池》
東門之池,可以漚麻。 彼美淑姬,可以晤歌。
東門之池,可以漚紵。 彼美淑姬,可以晤語。
東門之池,可以漚菅。 彼美淑姬,可以晤言。
【注釋】: 池:城池。 漚:浸泡。 叔姬:姬姓家排行第三的女子。 晤歌:對歌。 紵:苧麻 菅:音間,草名。
【賞析】: 《東門之池》描寫男子對叔姬的愛慕,抒發了兩人情投意合的如悅。詩以浸泡麻起興,不僅寫明情感發生的地點,也暗示了情感在交流中的加深,麻可泡軟,正意味情意的深厚,而根本的還在于兩人可以相“晤”,有情感的相互對話的基礎。

135陳風——《東門之楊》
東門之楊,其葉將將, 昏以為期,明星煌煌。
東門之楊,其葉肺肺, 昏以為期,明星晢晢。
【注釋】:
將將,肺肺:木盛貌。 昏:黃昏 明星:啟明星,天將亮時出現在東方的天空上。 煌煌:明亮的樣子。 晢晢:音志,同煌
【賞析】: 《東門之楊》描寫男女定期相見,約會不見的失望。從黃昏相見的時光,一直等到天空將明的拂曉,可見情之深切,然而,久侯不至,只有天空的明星照耀,一點寒星,又是何等失望的深切。


136陳風——《墓門》
墓門有棘,斧以斯之。 夫也不良,國人知之。 知而不已,誰昔然矣。
墓門有梅,有梟萃止。 夫也不良,歌以訊之。 訊予不顧,顛倒思予。
【注釋】: 墓門:墓道的門,也有人考證說是陳國的城門。 棘:酸棗樹,人們視為惡樹,常用以比喻所憎惡的人。 斯:劈開。 不已:不止,不停止做壞事。 誰昔:由來已久 梟:貓頭鷹。 萃:音翠,群棲
【賞析】: 《墓門》諷刺怙惡不悛的惡人,不僅不能正確看待國人的責備,還從相反的角度思考,顛倒是非觀念,所謂“顛倒思予”“知而不已,誰昔然矣”。

137陳風——《防有鵲巢》
防有鵲巢,邛有旨苕。 誰侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊。 誰侜予美?心焉惕惕。
【注釋】: 防:枋,常綠喬木,可為紅色染料 邛:音窮,土丘。 旨:美。苕:凌霄花 侜:音舟,謊言欺騙 鷊:綬草,十樣錦。 惕惕:擔心害怕的樣子。
【賞析】: 《防有鵲巢》抒發失愛的憂慮。詩以樹有鵲巢,丘有花草取興,各言其所,反興“予美”所失的憂慮。

138陳風——《月出》
月出皎兮。佼人僚兮。 舒窈糾兮。勞心悄兮。
月出皓兮。佼人懰兮。 舒憂受兮。勞心慅兮。
月出照兮。佼人燎兮。 舒夭紹兮。勞心慘兮。
【注釋】: 佼:姣之借。僚:美麗 舒:舒緩輕盈的樣子。 窈糾:形容女子的體態窈窕的樣子。 勞心:思念 懰:音劉,嫵媚 慅:音騷,心神不安 燎:此形容女子光彩照人。 夭紹:形容女子風姿綽絕。
【賞析】: 《月出》描寫在皎潔的月夜之中,對月思念意中人的感情。詩從望月聯想到意中女子的美麗,想起她的面容,想起她的身姿,想起她的體態,越思越憂,越憂越思……深沉的相思,美人的綽絕,月夜的優美,構成了動人情景,又別是一番詩情畫意了。

139 陳風——《株林》
胡為乎株林?從夏南兮? 匪適株林,從夏南兮!
駕我乘馬,說于株野。 乘我乘駒,朝食于株。
【注釋】:
胡:為什么。 株林:株邑的郊外。株,陳國邑名,在今河南省西華縣西南,夏亭鎮北。株是陳國大夫夏御叔的兒子百般征舒的封邑。 從夏南:追求夏南之母,夏南,即夏征舒,他的母親夏姬與陳國國君陳靈公,以及大夫孔寧、儀行父等私通。 匪:作非,不是。 我:指陳靈公。 朝食:此形容急不可待,趕早就去。又聞一多考釋:古代稱性曰為食。
【賞析】: 《株林》諷刺作為一國之君的陳靈公荒于朝事,與臣子之妻夏姬私通的淫亂。詩以設問方式故意提出疑問,暗中影射陳靈公并不能是去尋找夏南,而去尋找夏南的母親,意在言外,耐人尋味。

140 陳風——《澤陂》
彼澤之陂,有蒲與荷。 有美一人,傷如之何? 寤寐無為,涕泗滂沱。
彼澤之陂,有蒲與蓮。 有美一人,碩大且卷。 寤寐無為,中心悁悁。
彼澤之陂,有蒲菡萏。 有美一人,碩大且儼。 寤寐無為,輾轉伏枕。
【注釋】:
陂:音皮,水池的邊沿,湖濱 傷:憂思 卷:音全,美麗動人 悁悁:音冤,郁郁不樂 菡萏:荷花的又一種稱呼。 儼:端莊的樣子。 輾轉伏枕:頭埋在枕上翻來覆去睡不著。
【賞析】: 《澤陂》描寫女子思念意中人的情懷。由于看見堤岸邊的蒲與荷相伴成長,生發出自己心中的思念。但是總無法實現,盡管傷心落淚,輾轉反側,心中的追求依然可望不可及,就像有池澤相隔一般。

|