譯者:明潔 明堯出版社:紫禁城出版社 “他的教導(dǎo),對(duì)于我們的繁忙的生活以及人類本位主義的理解方式來說,是一劑至關(guān)重要的解毒藥。”這是一行禪師著作的英文編輯對(duì)其的評(píng)價(jià)。一行禪師的書一向都在關(guān)注人類的存在狀態(tài),關(guān)注人類心靈的苦難和療愈。他將對(duì)佛法的深刻體驗(yàn)用詩(shī)一般的語言表達(dá)出來,透過這些文字,你很快就會(huì)發(fā)現(xiàn)世界可以簡(jiǎn)單,生命可以很透徹,就如著名學(xué)者梁文道先生所言,在都市里修行一行禪師,我不想過分強(qiáng)調(diào)他的宗教身份,而是更愿意把他當(dāng)作一位詩(shī)人、一位哲學(xué)家、一位心靈導(dǎo)師。他的文字如果拋開浸染著的佛教氣息,就像一首生命綻放的詩(shī)。他用充滿詩(shī)意的語言將人、動(dòng)物、植物組成的大千世界,變成紙上的立體雕塑。何其簡(jiǎn)單的感悟,何其生動(dòng)的說明。生命還可以在簡(jiǎn)單一些嗎?當(dāng)然,透過一行禪師的文字中,你可以將復(fù)雜的世界看得清清楚楚,將所有的心看得明明白白,將自己的生命領(lǐng)悟得透透徹徹。你
|
|