久久精品精选,精品九九视频,www久久只有这里有精品,亚洲熟女乱色综合一区
    分享

    文潔若談《尤利西斯》:中譯本不怕挑錯

     解連環 2013-01-04

    文潔若談《尤利西斯》:中譯本不怕挑錯

    http://www.  2006年12月11日15:33   上海青年報 酈亮
      在前天《文學報》主辦的“我心中的周莊”征文大賽的頒獎儀式上,本報記者見到了著名翻譯家文潔若。文老此次憑借一篇題為《我心中的周莊》的散文,一舉獲得了大賽特別獎。不過她與記者聊天的話題依然是老本行文學翻譯。面對近日來的某些質疑,她再三表示,她和丈夫蕭乾合譯的《尤利西斯》翻譯上“沒有問題”。
    《尤利西斯》將出中英對照本
      青年報:您和蕭乾先生合譯的《尤利西斯》已成了這部作品的經典中文譯本。不過,最近有一些關于這本作品的質疑,您知道么?
      文潔若:能翻譯出這樣一本“天書”,我們很自豪。當初翻譯的時候,我們真是字斟句酌,不僅根據英文版,而且還參考了3個日文版,通過不同版本的相互印證,選取最佳的譯法。這恐怕也是這個中譯本受歡迎的原因。當然,最近也有人說這個譯本有這樣或那樣的問題,我馬上要推出《尤利西斯》的中英文對照本,讀者可以一邊看中文一邊看英文,我們不怕挑錯。
      青年報:金堤先生也翻譯了《尤利西斯》,他曾經有一種觀點認為,您和蕭老的這個合譯本抄襲了他的成果。
      文潔若:他的質疑我也聽說了。我和蕭乾是1990年開始翻譯,到了1994年完成,歷經1500多天。而金堤的譯本是1996年出版的。顯然,我們的譯本在前,到底存不存在抄襲,明眼人一看就知道。
      給譯作糾錯不怕得罪人
      青年報:您剛談及您和蕭老合譯《尤利西斯》的一些細節,你們孜孜不倦的態度讓人感動。您對當下翻譯界的情況怎么看?
      文潔若:說實話,我很不滿意。過去翻譯一本作品要幾年,現在幾個月就完成了,批量生產、抄襲都成了社會風氣。這樣翻譯出來的作品,質量也就可想而知了。
      青年報:但是現在人們又在討論翻譯稿費低的問題,認為不批量生產,譯者就沒法解決溫飽。
      文潔若:這不是理由。我覺得現在的翻譯的稿費不低,因為翻譯和其他文學創作不同,在譯作首次出版后,譯者可以拿一次稿費,當作品再版后,譯者可以再拿金額差不多的稿費。所以只要原作選得好,譯作被多次再版,譯者就可以多次拿稿費,生活是沒有問題的。再說,譯者賺錢能以犧牲譯作質量為代價嗎?
      青年報:您最近又在忙什么翻譯?
      文潔若:沒翻譯,在瞎忙,主要是給某些翻譯家糾錯。解放初期的時候,曾有一本期刊叫《翻譯通報》,專給譯者糾錯,這其實很好,但這本雜志已經沒有了。那我就承擔起這個任務,我不做好好先生,我不怕得罪人。

      本站是提供個人知識管理的網絡存儲空間,所有內容均由用戶發布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發現有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
      轉藏 分享 獻花(0

      0條評論

      發表

      請遵守用戶 評論公約

      類似文章 更多

      主站蜘蛛池模板: 高清无码一区二区在线观看| 日本高清中文字幕免费一区二区| 亚洲欧美综合人成在线| 久久亚洲色WWW成人男男| 亚洲中文久久久精品无码| 国产在线午夜不卡精品影院| 久久久久久亚洲精品成人| 东方四虎av在线观看| 一区二区三区无码高清视频| 精品亚洲国产成人av| 欧美熟妇性XXXX欧美熟人多毛| 内射毛片内射国产夫妻| 东京热人妻丝袜无码AV一二三区观| 亚洲精品国产精品乱码视色| 亚洲国产日韩一区三区| 日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97| 少妇被无套内谢免费看| 亚洲高清揄拍自拍| 少妇和邻居做不戴套视频| 国产V亚洲V天堂A无码| 久久婷婷大香萑太香蕉AV人| 国产成人无码免费视频在线| 久久经精品久久精品免费观看 | 欧美午夜片欧美片在线观看| 99中文字幕国产精品| 亚洲日韩性欧美中文字幕| 蜜桃久久精品成人无码AV| 国产精品美女久久久久久麻豆| 久久无码人妻一区二区三区午夜 | 久久精品免视看国产成人| 人妻精品久久无码专区精东影业| 国产农村妇女高潮大叫| 久久精品国产99国产精品澳门| 亚洲精品无码国产片| 四川丰满少妇无套内谢| 成在线人视频免费视频| 777米奇色狠狠俺去啦| 精品无码国产日韩制服丝袜| 老熟妇乱子交视频一区| 国内精品一区二区三区| 久久久久香蕉国产线看观看伊 |