欣賞:中國(guó)歷史上最令人心碎的十首詞 2013-07-02 江城子·乙卯正月二十夜記夢(mèng) 【宋】蘇軾 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。 千里孤墳,無(wú)處話凄涼。 縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。 夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。小軒窗,正梳妝。 相顧無(wú)言,惟有淚千行。 料得年年腸斷處:明月夜,短松岡。 介紹: 這是蘇軾為悼念原配妻子王弗而寫(xiě)的一首悼亡詞,表現(xiàn)了綿綿不盡的哀傷和思念。上片寫(xiě)詩(shī)人對(duì)亡妻的深沉的思念,是寫(xiě)實(shí)。下片記述夢(mèng)境,抒寫(xiě)了詩(shī)人對(duì)亡妻執(zhí)著不舍的深情。全詞情意纏綿,字字血淚。既寫(xiě)了王弗,又寫(xiě)了詩(shī)人自己。詞中采用白描手法,出語(yǔ)如話家常,卻字字從肺腑鏤出,自然而又深刻,平淡中寄寓著真淳。這首詞思致委婉,境界層出,情調(diào)凄涼哀婉,為膾炙人口的名作。 【譯文】: 兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無(wú)法相見(jiàn)。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒(méi)有地方跟她訴說(shuō)心中的凄涼悲傷。即使相逢也應(yīng)該不會(huì)認(rèn)識(shí),因?yàn)槲宜奶幈疾ǎ覊m滿面,鬢發(fā)如霜。 晚上忽然在隱約的夢(mèng)境中回到了家鄉(xiāng),只見(jiàn)妻子正在小窗前對(duì)鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬(wàn)語(yǔ)不知從何說(shuō)起,只有相對(duì)無(wú)言淚落千行。料想那明月照耀著、長(zhǎng)著小松樹(shù)的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。 --------------------- 釵頭鳳 【宋】陸游 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄。 一懷愁緒,幾年離索。錯(cuò)!錯(cuò)!錯(cuò)! 春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落。閑池閣。 山盟雖在,錦書(shū)難托。莫!莫!莫! 譯文: 柔軟光滑細(xì)膩嬌美的玉手,頻頻的斟著美味的黃縢老酒。滿城蕩漾著春天的景色,你卻早已像宮墻中的綠柳那般遙不可及。春風(fēng)多么可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一懷憂愁的情緒,離別幾年來(lái)的生活十分蕭索。遙想當(dāng)初,只能感嘆錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)。 美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思得消瘦。淚水洗盡臉上的胭紅,把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠(yuǎn)相愛(ài)的誓言雖在,可是錦文書(shū)信再也難以交付。遙想當(dāng)初,只能感嘆莫,莫,莫。 --------------------- 浪淘沙 【南唐】李煜 簾外雨潺潺,春意闌珊。 羅衾不耐五更寒。 夢(mèng)里不知身是客,一晌貪歡。 獨(dú)自莫憑欄,無(wú)限江山,別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。 流水落花春去也,天上人間。 譯文: 窗簾外傳來(lái)雨聲潺潺,春意已經(jīng)所剩無(wú)幾了,可是羅織的被子仍然抵擋不住拂曉時(shí)的冷寒。只有迷夢(mèng)中忘掉自身是羈旅之人,才能享受片刻的歡樂(lè)。 在暮色蒼茫時(shí),獨(dú)自一人不敢靠在欄桿上遙望那昔日的江山。離別它是容易的,再要見(jiàn)到它就很艱難。象流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去一樣,一個(gè)是天上,一個(gè)是人間。 --------------------- 望江南 【唐】溫庭筠 梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白萍洲。 譯文: 梳洗完畢,獨(dú)自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。千帆過(guò)盡盼望的人都沒(méi)有出現(xiàn),太陽(yáng)的余暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,眼望水中那開(kāi)滿白蘋(píng)的小洲,怎不令人愁腸寸斷。 鑒賞: 詞中癡情女子對(duì)愛(ài)人的思念,真摯感人。望江樓上悄然獨(dú)立,只為能找尋人的歸蹤。夕陽(yáng)西下,萬(wàn)舟駛過(guò),仍沒(méi)有愛(ài)人的身影。只見(jiàn)那悠悠流水,緩緩東流。心中的愛(ài)與恨,相思與失望交織一起,無(wú)不令人黯然神傷! --------------------- 聲聲慢 【宋】李清照 尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急? 雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。 滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。 者次第,怎一個(gè)、愁字了得! 作品賞析 作品賞析: 從“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚?!睅拙浏B詞,反反復(fù)復(fù)之用意,寫(xiě)出了李清照晚年時(shí)是何等的凄涼。 從“三杯兩盞淡酒”的“淡”字可以看出作者心中滿是愁,酒力壓不住愁,壓不住心愁自然覺(jué)的酒味淡了。 梧桐樹(shù),三更雨,不道離情正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到明?!陡┳印窚赝ン?/div> “這次第,怎一個(gè)愁字了得!”中化多為少,表面有欲說(shuō)還休之勢(shì),實(shí)際上將愁苦之情以感嘆終句揮灑得淋漓盡致。 整首詩(shī)都用了悲涼凄慘的調(diào),從作者角度分析,當(dāng)時(shí)正值晚年,一些生活細(xì)節(jié)也看得如此悲涼,并以此來(lái)表現(xiàn)自己痛苦的心境,平實(shí)的語(yǔ)句中透的詞義卻是似淺實(shí)深。 以凄清蕭索的環(huán)境來(lái)烘托凄慘悲切的心境。在詞中,無(wú)論忽寒忽暖的天氣、淡薄的酒味、入夜忽起的秋風(fēng)、天上的大雁、滿地的黃花,還是窗外的圖同和黃昏的細(xì)雨,無(wú)一不是生愁、助愁、牽愁的,簡(jiǎn)直是景景含愁,處處成愁。這種濃重的凄苦氛圍真切地表現(xiàn)了詞人的愁苦,強(qiáng)烈震撼讀者的心。 --------------------- 攤破浣溪沙 【南唐】李璟 菡萏香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。 細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。 作者簡(jiǎn)介: 李璟, 字伯玉,登帝位后,年號(hào)保大,他即位之初,國(guó)勢(shì)尚且興旺,但隨著北周的興起,南唐受到強(qiáng)鄰的威脅,國(guó)勢(shì)日下。南唐保大(李璟年號(hào))十四、十五年,周世宗兩次親征南唐,攻城掠地,所向披靡,迫使李璟上表削去帝號(hào),改稱(chēng)國(guó)主。史稱(chēng)南唐中主,廟號(hào)元宗。此時(shí)的南唐,已經(jīng)內(nèi)外交困,李璟身當(dāng)亂世,憂心時(shí)局,自己有心興國(guó)但無(wú)力回天,在作品中情思婉轉(zhuǎn),表現(xiàn)出無(wú)限的沉哀。李璟多才藝,文士韓熙載、馮延巳、李建勛、徐鉉等時(shí)時(shí)在其左右,相與講論文學(xué)。其留下來(lái)的作品不多,只有四首詞一首詩(shī)。其詞蘊(yùn)藉含蓄,深沉動(dòng)人。王安石盛贊“細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒”。王國(guó)維則稱(chēng)其首二句“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間”,“大有眾芳蕪穢,美人遲暮之感”。 --------------------- 蝶戀花 【宋】晏殊 檻菊愁煙蘭泣露, 羅幕輕寒,燕子雙飛去。 明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。 昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù), 獨(dú)上高樓,望盡天涯路。 欲寄彩箋兼尺素,山長(zhǎng)水闊知何處? 譯文: 清晨欄桿外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的露珠。羅幕之間透露著縷縷輕寒,一雙燕子飛去。明月不明白離別之苦,斜斜的銀輝直到破曉還穿入朱戶。 昨天夜里西風(fēng)慘烈,凋零了綠樹(shù)。我獨(dú)自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。想給我的心上人寄一封信。但是高山連綿,碧水無(wú)盡,又不知道我的心上人在何處。 --------------------- 蘭陵王·柳 【宋】周邦彥 柳陰直,煙里絲絲弄碧。隋堤上,曾見(jiàn)幾番,拂水飄綿送行色?登臨望故國(guó)。 誰(shuí)識(shí)?京華倦客?長(zhǎng)亭路,年來(lái)歲去,應(yīng)折柔條過(guò)千尺。 閑尋舊蹤跡。又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。 愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛,望人在天北。 凄惻,恨堆積。漸別浦縈回,津堠岑寂。斜陽(yáng)冉冉春無(wú)極。 念月榭攜手,露橋聞笛。沈思前事,似夢(mèng)里,淚暗滴。 譯文: 正午的柳蔭直直地落下, 霧靄中,絲絲柳枝隨風(fēng)擺動(dòng)。 在古老的隋堤上, 曾經(jīng)多少次看見(jiàn)柳絮飛舞, 把匆匆離去的人相送。 每次都登上高臺(tái)向故鄉(xiāng)了望, 杭州遠(yuǎn)隔山水一重又一重。 旅居京城使我厭倦, 可有誰(shuí)知道我心中的隱痛? 在這十里長(zhǎng)亭的路上, 我折下的柳條有上千枝, 可總是年復(fù)一年地把他人相送。 我趁著閑暇到了郊外, 本來(lái)是為了尋找舊日的行蹤, 不料又逢上筵席給朋友餞行。 華燈照耀,我舉起了酒杯, 哀怨的音樂(lè)在空中飄動(dòng)。 驛站旁的梨花已經(jīng)盛開(kāi), 提醒我寒食節(jié)就要到了, 人們將把榆柳的薪火取用。 我滿懷愁緒看著船像箭一樣離開(kāi), 梢公的竹篙插進(jìn)溫暖的水波, 頻頻地朝前撐動(dòng)。 等船上的客人回頭相看, 驛站遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋在后面, 端的離開(kāi)了讓人愁煩的京城。 他想要再看一眼天北的我喲, 卻發(fā)現(xiàn)已經(jīng)是一片蒙朧。 我孤零零地十分凄慘, 堆積的愁恨有千萬(wàn)重。 送別的河岸迂回曲折, 渡口的土堡一片寂靜。 春色一天天濃了, 斜陽(yáng)掛在半空。 我不禁想起那次攜手, 在水榭游玩,月光溶溶。 我們一起在露珠盈盈的橋頭, 聽(tīng)人吹笛到曲終…… 唉,回憶往事, 如同是一場(chǎng)大夢(mèng)。 我暗中不斷垂淚, 難以排遣的是那永遠(yuǎn)的隱痛。 --------------------- 風(fēng)入松 【宋】吳文英 聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明,愁草瘞花銘。 樓前綠暗分?jǐn)y路,一絲柳,一寸柔情。 料峭春寒中酒,交加曉夢(mèng)啼鶯。 西園日日掃林亭,依舊賞新晴。 黃蜂頻撲秋千索,有當(dāng)時(shí)纖手香凝。 惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。 譯文: 聽(tīng)著凄風(fēng)苦雨之聲,我獨(dú)自寂寞地過(guò)著清明。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘。樓前依依惜別的地方,如今已是一片濃密的綠蔭。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情。料峭的春寒中,我獨(dú)自喝著悶酒,想借夢(mèng)境去與佳人重逢,不料又被啼鶯喚醒。 西園的亭臺(tái)和樹(shù)林,每天我都派人去打掃干凈,依舊到這里來(lái)欣賞新晴的美景。蜜蜂頻頻撲向你蕩過(guò)的秋千、繩索上還有你纖手握過(guò)而留下的芳馨。我是多么惆悵傷心,你的倩影總是沒(méi)有信音。幽寂的空階上,一夜間長(zhǎng)出的苔蘚便已青青。 --------------------- 滿庭芳 【宋】秦觀 山抹微云,天粘衰草,畫(huà)聲斷譙門(mén)。 暫停征棹,聊共引離尊。 多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。 斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。 消魂,當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。 漫贏得青樓,薄幸名存。 此去何時(shí)見(jiàn)也?襟袖上、空惹啼痕。 傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。 賞析: 元豐二年,暮冬。會(huì)稽山上,微云輕抹;越州城外,衰草連天。城門(mén)樓上的號(hào)角聲,時(shí)斷時(shí)續(xù)。在北歸的客船上,秦少游正與一位歌妓舉杯話別。數(shù)月前,蓬萊閣內(nèi)一見(jiàn)鐘情的往事,此刻已化作縷縷煙云。眼前是夕陽(yáng)西下,萬(wàn)點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。客心凄楚,更難舍惺惺相惜的知音。此情此景,令人銷(xiāo)魂。萬(wàn)種離情,這會(huì)兒都付與贈(zèng)別的香囊,輕分的羅帶。半
|
|