【小編按:文中所謂的”繁體字“,正確的稱(chēng)謂是“正體字”。“正體”的說(shuō)法,來(lái)自唐代的《干祿字書(shū)》,一些朋友就不要再誤以為“正體字”是“臺(tái)灣”的名詞了。以下這篇文章的論述十分中肯,舉例也十分到位,具備專(zhuān)業(yè)水平。】 恢復(fù)繁體的三大理由 (一)、簡(jiǎn)化方案中以一字合併多字易引發(fā)歧義。 在簡(jiǎn)化字方案中,由於將很多意義相差很大甚至毫不相關(guān)的兩個(gè)字或多個(gè)字合併為一個(gè)字,閱讀時(shí)容易產(chǎn)生歧義。比如,餘余、雲(yún)云、後后、裏里、松鬆、穀谷、鬥斗、幾幾、徵征、曲麯、豐豐、表錶、衝沖、葉葉、盡儘、發(fā)髮、歷曆、鍾鐘、干幹乾、復(fù)覆複、雕凋彫等。雖然有時(shí)候我們也能根據(jù)上下文來(lái)確定某一字的意思,但多保留幾個(gè)字形以減少文字上的歧義,我認(rèn)為是值得的。如果在簡(jiǎn)體文本中,本來(lái)只想檢索「雲(yún)」字,但檢索結(jié)果云字也大量參雜其間,需要人工再進(jìn)行區(qū)分,增加了工作量。這些都是計(jì)算機(jī)漢字處理技術(shù)中出現(xiàn)的新問(wèn)題,我們?cè)谖淖?/span>整理工作中必須注意。 (二)、推行簡(jiǎn)化字後增加了成本,帶來(lái)極大的浪費(fèi)。 八十年代以前我們關(guān)起門(mén)來(lái)搞建設(shè),簡(jiǎn)化字差不多可以一統(tǒng)天下,只有少數(shù)古籍使用繁體字。但八十年代以後隨著國(guó)際交流的增加,由於港澳臺(tái)以及海外漢學(xué)界仍然使用繁體字,一些中國(guó)大陸出版的書(shū)籍還需要再出版一個(gè)繁體本面向海外,而引進(jìn)的一些繁體字書(shū)籍又須改印為簡(jiǎn)體字。這時(shí)候開(kāi)始感到問(wèn)題存在。第二套簡(jiǎn)化方案的廢止正是在開(kāi)放之後。現(xiàn)在香港、澳門(mén)回歸祖國(guó)以後,大陸與港、澳地區(qū)的交往更趨頻繁,信件、公文、合同、章程等文書(shū)都增加了處理難度。請(qǐng)想想,《香港特別行政區(qū)基本法》該印成什麼字體呢?還是兩種字體各印一套?另外,最近十年來(lái)網(wǎng)絡(luò)興起,網(wǎng)站紛紛出現(xiàn),但很多網(wǎng)站不僅製作簡(jiǎn)體網(wǎng)頁(yè),還需製作繁體網(wǎng)頁(yè)。我們只要看過(guò)一些網(wǎng)站就知道這一點(diǎn),如CHINA中華網(wǎng)。這些都已經(jīng)造成而且正在繼續(xù)造成極大的浪費(fèi)。大陸和臺(tái)灣本來(lái)是同文同種,但現(xiàn)在卻搞成不同文,其過(guò)錯(cuò)在於我們自己。就大陸來(lái)說(shuō),由於事實(shí)上不能完全廢除繁體字,簡(jiǎn)化字和繁體字同時(shí)使用,大的字庫(kù)中既要包括簡(jiǎn)化字又要包括繁體字,於是字庫(kù)大大增加其字?jǐn)?shù)。如GBK中既有國(guó)又有國(guó)字,既有鐘字又有鍾鐘二字。不僅GBK如此,GB2312-80也增加了字。由於馀字在1986年的《簡(jiǎn)化字總表》中取得了合法地位,GB2312根據(jù)類(lèi)推的方法造出了字,這樣在GBK中便有了余馀餘三個(gè)字。簡(jiǎn)化字帶來(lái)的電腦操作上的弊端還不止這些。很多做過(guò)文字處理的人常會(huì)遇到簡(jiǎn)體字轉(zhuǎn)化為繁體字的問(wèn)題,由於一個(gè)簡(jiǎn)化字有時(shí)對(duì)應(yīng)多個(gè)繁體字,加上軟件設(shè)計(jì)上的缺陷,把云一概轉(zhuǎn)為雲(yún),余一概轉(zhuǎn)為餘,里一概轉(zhuǎn)為裡的事情屢見(jiàn)不鮮,令人哭笑不得。繁體字轉(zhuǎn)換為簡(jiǎn)體字雖然沒(méi)有上述問(wèn)題,但一些僻字因?yàn)椴荒茏R(shí)別而變?yōu)榭崭褚步?jīng)常發(fā)生。像東方快車(chē)、Word2000都有類(lèi)似的缺點(diǎn)。此外,GB2312中也包含了後、於、鍾等不在《簡(jiǎn)化字總表》中的字,繁體本的後字轉(zhuǎn)為簡(jiǎn)體仍然作後字而不是后。不知道算是折中和進(jìn)步還是自亂其例?如果沒(méi)有兩套文字系統(tǒng),就不會(huì)有這些轉(zhuǎn)換帶來(lái)的煩惱了。 (三)、簡(jiǎn)化字破壞漢字結(jié)構(gòu)、割裂傳統(tǒng)文化。 簡(jiǎn)化字最主要的缺點(diǎn)就是破壞漢字的字形結(jié)構(gòu),以及由此帶來(lái)的一系列弊端。歷史上漢字的字形也屢經(jīng)變化。如漢字由小篆變?yōu)殡`書(shū)再楷化,其間字形都有較大變化,但這些比起簡(jiǎn)化字來(lái)說(shuō)已經(jīng)算是較小的了。歷史上人為地進(jìn)行文字改革,較大的只有兩次—秦始皇時(shí)期和共產(chǎn)黨執(zhí)政時(shí)期。但秦始皇是為了統(tǒng)一戰(zhàn)國(guó)時(shí)期各國(guó)不同的字形,以適應(yīng)國(guó)家統(tǒng)一的需要。共產(chǎn)黨將文字簡(jiǎn)化主要?jiǎng)t是出於一廂情願(yuàn)的想法,即將漢字筆劃簡(jiǎn)省後便於學(xué)習(xí)和使用,而忽略了漢字文化的傳統(tǒng),這其中也包括漢字造字和字形構(gòu)成的基本規(guī)律。很多漢字在簡(jiǎn)化時(shí)沒(méi)有考慮字形,常常僅是將其視為一個(gè)符號(hào)。這樣做的結(jié)果就使的一些字不再適用於六書(shū)的規(guī)律。比如雞字左邊原本表聲,簡(jiǎn)化為雞字,左邊的「又」完全是一個(gè)符號(hào),讓人摸不著頭腦。如果說(shuō)「又」就等於奚,但同樣這個(gè)「又」,放在漢字裏寫(xiě)作漢,在歡字作歡,在僅字作僅,在鳳字作鳳,在鄧字作鄧,在戲字作戲,在樹(shù)字作樹(shù),在對(duì)字作對(duì),在轟字作轟。再比如乂,在趙(趙)字中等於肖,在風(fēng)字、岡字、區(qū)字、網(wǎng)字、鹵字中又是什麼呢?「文」字在這(這)字中表示言,在劉(劉)字中又是什麼呢?團(tuán)字中專(zhuān)是聲符,簡(jiǎn)化成團(tuán),方框裏的「才」是什麼意思呢?很多按照草書(shū)筆意原則簡(jiǎn)化的字都存在這問(wèn)題。如長(zhǎng)(長(zhǎng))、書(shū)(書(shū))、專(zhuān)(專(zhuān))、楊(楊)、東(東)、車(chē)(車(chē))等字。至於一些新造字如滅(滅)、叢(叢)、導(dǎo)(導(dǎo))、衛(wèi)(衛(wèi))等更是不知所云。 簡(jiǎn)化字中仍有很多字的筆劃太複雜,如果完全按照書(shū)寫(xiě)簡(jiǎn)便的原則,我們還可以將很多字繼續(xù)簡(jiǎn)化下去,也就會(huì)更進(jìn)一步地破壞漢字的結(jié)構(gòu)、脫離漢字的歷史。1977年的第二套簡(jiǎn)化字方案也正是在這一指導(dǎo)思想下出臺(tái)的,結(jié)果呢?雪寫(xiě)作彐(這和電寫(xiě)作電,雲(yún)寫(xiě)作云有什麼分別?我們現(xiàn)在只是因?yàn)榭磻T了第一套簡(jiǎn)化字纔不覺(jué)其怪)信寫(xiě)作 亻文,餐寫(xiě)作上“├”下“夕”,煤寫(xiě)作 火乚,稻寫(xiě)作 禾刀,展寫(xiě)作尸下加一橫,圓寫(xiě)作元,蛋寫(xiě)作旦,「元旦」二字則不知所謂。這樣還能算是漢字嗎?還需指出的是,簡(jiǎn)化字對(duì)筆劃的精簡(jiǎn)並不如想像那樣多。根據(jù)對(duì)掃盲2000字繁簡(jiǎn)不同書(shū)寫(xiě)的統(tǒng)計(jì),筆劃減少僅12.5%。要知道這2000字很多都有簡(jiǎn)化寫(xiě)法,如果以GB2312-80(《信息交換用漢字編碼字符集:基本集》)來(lái)統(tǒng)計(jì),筆劃減少的比例還將大大降低。 破壞漢字結(jié)構(gòu)還引出部首歸類(lèi)的問(wèn)題。漢字是音意文字,字體結(jié)構(gòu)中往往包含聲符和意符。現(xiàn)在的簡(jiǎn)化字因?yàn)槠茐牧撕芏?/span>漢字的結(jié)構(gòu),也就使得很多漢字不倫不類(lèi),一些簡(jiǎn)化符號(hào)既不能表音又不能表意。如上文所說(shuō)的「又」、「乂」等。傳、摶、轉(zhuǎn)、團(tuán)字原來(lái)都是同一聲符「專(zhuān)」,現(xiàn)在卻變成傳、摶、轉(zhuǎn)、團(tuán),團(tuán)字和其他字之間再也看不出有什麼聯(lián)繫。更為荒唐的是愛(ài)字寫(xiě)成愛(ài),連心都沒(méi)有了還怎麼去愛(ài)?雖然說(shuō)世界上沒(méi)有無(wú)緣無(wú)故的愛(ài),但愛(ài)由心生總不錯(cuò)啊?愛(ài)原屬心部,現(xiàn)在竟然屬爪部!聲字原屬耳部,聲現(xiàn)屬士部,真不知道聲和士有什麼關(guān)係?鳳字當(dāng)然應(yīng)屬鳥(niǎo)部,現(xiàn)在鳳屬幾部。這些都很難讓人能理解和接受。 漢字簡(jiǎn)化的另一弊端是產(chǎn)生了一批形近字,讀寫(xiě)上容易出錯(cuò)。漢字原本就有一些形近字,如己已巳等。但簡(jiǎn)化字更增加了形近字的數(shù)量,如廠廣、瀘滬、遠(yuǎn)運(yùn)、從叢、匯江、侖倉(cāng)、厲歷、義乂、風(fēng)鳳、歸舊、設(shè)沒(méi)、劃刬等。這增加了排印和閱讀上出錯(cuò)的幾率。 不管當(dāng)初搞文字改革的那些人想到過(guò)沒(méi)有,簡(jiǎn)化漢字的實(shí)際後果就是讓現(xiàn)代中國(guó)人遠(yuǎn)離我們的傳統(tǒng)。五十年代以後出生的中國(guó)人已經(jīng)習(xí)慣了簡(jiǎn)體字,而看不慣繁體字,會(huì)寫(xiě)的就更少。中國(guó)的傳統(tǒng)文化也就是這樣被人為地隔開(kāi)了。我們常常責(zé)備青年人不注重學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化,他們看到繁體排印的古書(shū)就自然產(chǎn)生生疏隔膜的感覺(jué),怎麼可能去學(xué)習(xí)呢?一些優(yōu)秀的古典著作也有簡(jiǎn)化字排印本,他們?nèi)匀徊粫?huì)用心去讀,究其原因也與我們的語(yǔ)文教育有關(guān)。我們建國(guó)以來(lái)太過(guò)忽視文言文教育(過(guò)去反傳統(tǒng),批判「封建糟粕」,那就不用說(shuō)。)如今終於嚐到了惡果。幸好,現(xiàn)在的中小學(xué)語(yǔ)文教育已經(jīng)注意到這一問(wèn)題而且正在改變。 |
|
來(lái)自: 真友書(shū)屋 > 《傳統(tǒng) 傳承》