中阿含經(jīng)卷第五十 大品第十六:(有十經(jīng))(第五后誦) 加樓烏陀夷牟犁破群那跋陀阿濕具周郡優(yōu)婆離 調(diào)御癡慧地阿梨咤嗏帝 (加樓烏陀夷經(jīng)、牟梨破群那經(jīng)、跋陀和利經(jīng)、阿濕具經(jīng)、周那經(jīng)、優(yōu)婆離經(jīng)、調(diào)御地經(jīng)、癡慧地經(jīng)、阿梨咤經(jīng)、嗏帝經(jīng)。) 一九二、加樓烏陀夷經(jīng)第一 大意:本經(jīng)敘述烏陀夷思念世尊之恩深,而贊斷過中午之食.佛即為之印可,并深訶不順此戒,而謂為小事的話,就如癡蠅那樣。 結(jié)集者的我們,都像如是的聽過的:有一個(gè)時(shí)候,佛陀游行在于鴦伽國中,和大比丘眾都俱在,乃往至于阿惒那(邑名),而住在于揵若精舍(結(jié)發(fā)外道的精舍之名)。 那時(shí),世尊過于其夜,至于翌日的平旦,著衣持缽,進(jìn)入于阿惒那,去行乞食。食事完畢,在于中午之后,就收舉衣缽,澡洗手足,將尼師檀著在于肩上,往至于一樹林,欲作晝經(jīng)行(欲作飯后的休息)。尊者烏陀夷(善能勸導(dǎo),福度人民第一),也過了其夜,至于翌日的平旦之時(shí),著衣持缽,進(jìn)入于阿惒那,去行乞食。食事完畢后,收舉衣缽,澡洗手足,將尼師檀著在于肩上,隨侍在于佛后,而作如是之念:如世尊現(xiàn)在將作晝行的話,我也要到了那個(gè)地方去作晝行。 于是,世尊進(jìn)入于林中,到了一樹.下,敷尼師檀(坐具),而結(jié)跏趺而坐。尊者烏陀夷也進(jìn)入其林,在離開佛陀不遠(yuǎn)處,在于一樹下,敷其尼師檀,結(jié)跏趺而坐。那時(shí),尊者烏陀夷獨(dú)在于靜處,燕坐而思惟,其心乃作如是之念:世尊為我們多所饒益,善逝為我們多所安隱。世尊教導(dǎo)我,使我除去眾苦之法,使我增益于樂法。世尊對(duì)于我,乃除棄了無量的惡不善之法,增益無量的諸善妙之法。 尊者烏陀夷就在于晡時(shí)(申、夕時(shí)),從其燕坐起來,往詣?dòng)诜鹚胶螅追鹱悖缓笸俗谝贿叀J雷鸫垢娑f:「烏陀夷!你不會(huì)有所缺乏,為安隱快樂,氣力如常嗎?」尊者烏陀夷白佛說:「唯然!世尊!我并沒有所缺乏,乃安隱快樂,氣力如常啊!」世尊又問說:「鳥陀夷!你是怎樣的沒有所缺乏,而安隱快樂,氣力如常的呢?」 尊者烏陀夷回答說:「世尊!我獨(dú)在于靜處,燕坐思惟,心乃作如是之念:世尊為了我們,而多所饒益,善逝為了我們,而多所安隱。世尊教導(dǎo)我,使我除去眾苦之法,而增益安樂之法。世尊對(duì)于我,乃除棄了我的無量惡不善之法,增益無量的諸善的妙法。世尊在于往昔之時(shí),曾經(jīng)告訴諸比丘們說:『你們應(yīng)當(dāng)斷過中食(過中午不食)。』世尊!我們聽后,乃不堪不忍,不欲不樂(不能依佛命,不能不食非時(shí)食-過午之食)。那個(gè)時(shí)候如有善信的梵志、居士到了眾園(精舍)來廣施作福的話,我們就會(huì)自手去受其食,而世尊現(xiàn)在卻教我們斷其食,善逝卻教我們絕其食。又作如是之念:『此大沙門不能消食。』然而我們乃對(duì)于世尊的威神妙德,敬重不堪(非常的敬重),因此之故,我們乃斷中后之食(過午不食)。 其次,往昔之時(shí),世尊曾告訴諸比丘們說:『你們應(yīng)該要斷夜食(夜間的非時(shí)食)。』世尊!我們聽后,乃不堪不忍,不欲不樂。在于二食之中,為最上、最妙、最勝、最美的,然而世尊現(xiàn)在卻教我們斷除此食,善逝卻教我們絕除此食。又作如是之念:『此大沙門不能消食(對(duì)于欲及欲之對(duì)象物,過度的消滅)。』世尊!在往昔之時(shí),有一居士,多持種種凈妙的飲食,還皈其家,而敕其家內(nèi)之人說:『你們受這些物,把它放在于一處,我當(dāng)會(huì)盡共集會(huì),而為夜食,并不是為朝中之食。』世尊!如果在于諸家庭當(dāng)中,施設(shè)為極妙最上之食的話,就唯有夜食。而我們都為朝中之食。然而世尊現(xiàn)在卻教我們斷此食,善逝卻教我們絕此食。又作如是之說:『此大沙門不能消食。』然而我們對(duì)于世尊的威神妙德,乃敬重不堪,因此之故,我們乃斷絕夜食。 世尊!我又作如是之念:如有比丘,在于非時(shí)入村去行乞食的話,或者會(huì)逢遇賊徒之已作業(yè),或還未作業(yè),或者會(huì)遇虎遇鹿,或者會(huì)逢遇虎與鹿,或者會(huì)遇豹遇熊,或者會(huì)逢豹與熊,或者往如是之處,或者會(huì)逢惡象、惡馬、惡牛、惡狗,或者會(huì)值蛇聚,或者會(huì)得人之?dāng)S塊,或者會(huì)得人之杖打,或者會(huì)墮在于溝瀆,或者會(huì)墮在于廁中,或者會(huì)乘臥牛,或者會(huì)墮入于深坑,或者會(huì)入于刺中。或者觀見空家(一看為無人之屋),而進(jìn)入于如是之家,如他進(jìn)入后,有女人看見他,或者會(huì)呼叫你,叫你和她共行惡不凈之行。 世尊!往昔之時(shí),有一位比丘,在于夜闇而有微雨(天降毛毛的細(xì)雨),有睒睒的掣電,在于其非時(shí)而行入他家去乞食,其家的婦人在于那時(shí)出外去洗蕩食器,在那個(gè)時(shí)候,那位婦人在于電光中,遙見那位比丘,以為是鬼,看見后,即起驚怖,身上之毛都倒豎起來,而失聲大呼,即便墮娠(流產(chǎn)),而作如是之語:『尊是鬼!尊是鬼(你是鬼)!』這時(shí),那位比丘對(duì)那位婦人說:『妹!我并不是鬼,我是沙門,現(xiàn)在來乞食的。』那時(shí),那位婦人就恚罵比丘,至苦至惡(毒罵一番),而作如是之語:『使這位沙門命根早斷!使這位沙門的父母早死!使這位沙門的種族絕滅!使這位沙門腹裂破壞!禿頭的沙門,以黑自纏,無子而斷種。你寧可持利刀自破其腹,也不應(yīng)非時(shí)而夜行乞食。咄!(愚癡人),你此沙門乃墮我的娠。』世尊!我回憶那種事時(shí),使生歡悅。世尊!我由于此歡悅,遍充而滿體,正念而正智,而生善,而止息,而樂定。世尊!我由于此定遍充滿體,而正念正智。像如是的,世尊!我乃無所缺乏,安隱快樂,氣力如常。」 世尊稱嘆而說:「善哉!善哉!烏陀夷!你現(xiàn)在并不像那位癡人,對(duì)于那位愚癡的人,我乃為之而說:『你們應(yīng)當(dāng)斷此。』(指夜食)。他乃作如是之說:『此是小事一件,何足斷之(為甚么值得斷它呢)?而世尊現(xiàn)在教我斷此事,善逝令我絕此事。』也作如是之說:『此大沙門,不能消食。』 他于是,乃不斷此事,他但對(duì)于我,生起不可、不忍(對(duì)我懷有不滿之念),以及其余的比丘之善于護(hù)持戒律的人,也為他而生不可、不忍。烏陀夷!那位愚癡之人所縛結(jié)的,乃極為堅(jiān),極為牢,為轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,不可斷絕,不得解脫。烏陀夷!猶如有蠅,被涕唾所縛,牠在其中,或者會(huì)苦,或者會(huì)致于死那樣。烏陀夷!如果有人作如是之說:『那只蠅被所縛的,乃為不堅(jiān)不牢,不會(huì)轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,可以斷絕的,定會(huì)得以解脫其縛的』,如這樣說的話,為正說與否呢?」 尊者烏陀夷白佛說:「弗也!世尊!為甚么呢?因?yàn)橄壉惶橥偎`,牠在于其中,或者會(huì)苦,或者會(huì)致于死的。因此之故,世尊!那只蠅被所縛的話,就為極堅(jiān)極牢,轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,不可能斷絕,不能得以解脫的。」 佛陀說:「烏陀夷!對(duì)于那些愚癡的人,我乃為他而說:『你們應(yīng)斷此事。』他們卻作如是之說:『此是小事,何足斷它?而世尊現(xiàn)在卻教我們斷它,善逝卻令我們絕它。』也作如是之說:『此大沙門不能消食。』他不斷絕此事,他但對(duì)于我而生不可、不忍(懷于不滿),以及其余的比丘之善于護(hù)持禁戒的人,也為他而生不可、不忍。烏陀夷!那位愚癡的人所縛結(jié)的,乃極為堅(jiān),極為牢,轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,不可能斷絕,不得解脫。烏陀夷!如有族姓 子,我為他說:『你們應(yīng)斷此事。』他并不作如是之說:『此是小事,何足斷之?而世尊現(xiàn)在卻教我斷此事。善逝卻令我絕此事。』也不會(huì)作如是之說:『此大沙門,不能消食。』因此之故,他便斷絕此事,他不會(huì)對(duì)于我而生不可、不忍,以及其余的比丘之善于護(hù)持禁戒者,也不會(huì)被他而生不可、不忍。烏陀夷!那位族姓子所縛結(jié)的為不堅(jiān)不牢,不轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,而可以斷絕,而則得解脫。烏陀夷!猶如象王,其年已至于六十,而以為憍傲的摩訶能伽(大象),其牙足體具,筋力熾盛。牠如被所堅(jiān)縛之時(shí),如果努力的轉(zhuǎn)身的話,那些堅(jiān)縛之物,就便會(huì)斷絕,而會(huì)還歸其本處。烏陀夷!如有人作如是之說:『那只大象王,年已至于六十,而為憍傲的摩訶能伽,牙足體具,筋力熾盛。然而牠被縛乃為極堅(jiān)極牢,轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,不可能斷絕,不能得以解脫。』的,這是否為正說嗎?」 尊者烏陀夷白佛說:「弗也!世尊!為甚么呢?因?yàn)槟侵淮笙笸跄暌蚜鵀閼x傲的摩訶能伽,其牙足體具,筋力熾盛。牠雖被所堅(jiān)縛,但是如努力轉(zhuǎn)身,則那堅(jiān)縛,就便會(huì)被斷絕,而會(huì)還皈其本處的。世尊!因此之故,那只大象王年至六十,而為憍傲的摩訶能伽,其牙足體具,筋力熾盛,牠所被縛的為不堅(jiān)不牢,不轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,而可以斷絕,就得解脫。」 佛陀說:「如是!烏陀夷!對(duì)于那些族姓子,我曾經(jīng)為其說:『你們應(yīng)斷此事。』他們并不作如是之說:此是小事,有甚么值得斷滅它(何足斷之)?而世尊現(xiàn)在卻教我們斷除此事,善逝卻令我們斷絕此事。」也不作如是之說:『此大沙門不能消食。』他們就聽我的教誡而斷絕此事,他們并不對(duì)于我而生起不可意、不堪忍之心,以及對(duì)于其余的比丘之善于護(hù)持禁戒的人,也不被他而生不可意,不堪忍之心。烏陀夷!那些族姓子之所縛結(jié)乃為不堅(jiān)不牢,不會(huì)轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,而可以斷絕,就因此而得解脫。烏陀夷!如果有愚癡的人,我為他說:『你們應(yīng)斷此事。』他們就作如是之說:『此是小事,有甚么值得斷絕它呢?而世尊現(xiàn)在卻教我斷絕此事,善逝卻令我絕滅此事。』也作如是之說:『此大沙門不能消食。』他們不斷滅此事,他們但對(duì)于我而生起不可意,不堪忍之心,以及其余比丘之善于護(hù)持禁戒的人,也被他而生不可意、不堪忍之心。烏陀夷!這些愚癡的人所縛的極為堅(jiān)極為牢,為轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,不可以斷絕,不可以解脫。 烏陀夷!猶如貧窮的人,沒有錢財(cái),也沒有勢(shì)力。他有一位婦人,其眼睛又盲瞎,丑的不可令人喜愛。唯有一棟房屋,已崩壞,而有穿漏(到處都為破洞,會(huì)漏雨),而被烏鴉鳥類所棲息,已弊壞而不可以居住。有一只床,也是破敗折壞,弊不可以臥。止有一瓶,也是缺壞而不可以充用。他看見比丘食事完畢,過了中午后,則洗凈其手足,敷其尼師檀(坐具),坐在于一樹下,清涼調(diào)和,修增上之心。他看見后,曾作如是之念:沙門為快樂,沙門如涅槃,我乃惡而沒有德行。為甚么呢?因?yàn)槲矣幸晃粙D人,其眼睛已瞎而盲,丑的令人不可以愛樂,又不能舍離。唯有一棟房屋,也已崩壞而有穿有漏,都被烏鳥所棲息,弊壞不可以居住,也不能舍離。唯有一床,也是破損折壞,弊不可以臥,也不能舍離;只有一個(gè)瓶,也已缺損而不可以用,也不能舍離。他愛樂(欣慕)比丘之剃除須發(fā),著袈裟衣,由于至信而舍家,而為無家庭牽累的出家去學(xué)道。烏陀夷!如果有人作如是之說:『那位貧窮的人沒有錢財(cái),也沒有勢(shì)力,所被縛的為不堅(jiān)不牢,不轉(zhuǎn)增不轉(zhuǎn)急,乃可以斷絕,乃能則得解脫』的,這是否為正說嗎?」 尊者烏陀夷白佛說:「弗也!扯尊!為甚么呢?因?yàn)槟俏回毟F的人沒有錢財(cái),也沒有勢(shì)力,有一位失明的婦人,為丑陋不可以愛樂,也不能舍離;唯有一棟房屋,也已崩壞而有穿有漏,都被烏鴉鳥類所棲息,已弊損不堪以居住,也不能舍離;唯有一床,又是破折而壞,弊而不能臥,也不能舍離;唯有一只瓶,也是缺而不能用,同時(shí)也不能舍離。他乃愛樂比丘之剃除須發(fā),著袈裟衣,由于至信而舍 棄家,而為無家庭的牽累的出家去學(xué)道。世尊!因此之故中那位貧窮的人沒有錢財(cái),也沒有勢(shì)力,所縛結(jié)的為極堅(jiān)極牢,為轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,不可以斷絕,不得解脫。」 佛陀說:「像如是的,烏陀夷!如果有愚癡的人,我對(duì)他而說:『你們應(yīng)斷此。』他們就作如是之說:『此是小事情,那里值得斷絕它呢?然而世尊現(xiàn)在卻教我斷此事,善逝卻令我絕滅此事。』也作如是之說:『此大沙門不可消食。』他們不斷絕此事,他們但對(duì)我生不可意,不堪忍之心,以及其余的比丘之善于護(hù)持禁戒的人,也被其生不可意、不堪忍之心。烏陀夷!因此之故,那些愚癡的人之所縛結(jié)的為極堅(jiān)極牢,為轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,而不可以斷絕,不得解脫。烏陀夷!如有族姓子,我為他們說:『你們應(yīng)斷絕此事。』他們并不作如是之說:『此是小事而已,有甚么值得斷它呢?而世尊現(xiàn)在卻教我斷絕此事,善逝卻令我絕滅此事。』也不會(huì)作如是之說:『此大沙門不能消食。』因此,他們便斷絕此事,他們不會(huì)對(duì)于我而生不可意,不堪忍之心,以及對(duì)于其余的比丘之善于護(hù)持禁戒的人,也不會(huì)被他生不可意,不堪忍之心。烏陀夷!因此之故,那些族姓子所縛結(jié)的,為不堅(jiān)不牢,不轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,而可以斷絕,則得解脫。 烏陀夷!猶如居士、居士之子,乃極為大富樂, 有好多的錢財(cái),其所有的畜牧產(chǎn)業(yè),乃不可以稱計(jì)之多,為國王所封戶,而有食邑,米谷乃很豐饒,以及有若干種的諸生活之具,也有奴婢、象馬,其數(shù)為無量。他看見比丘食事完畢,過了中午之后,則凈洗手足,敷一尼師檀(坐具),坐在于一株樹下,在那里清涼和調(diào),修習(xí)增上之心。他看見后,曾作如是之念:沙門為快樂,沙門如涅槃,我寧可舍棄極大富樂金寶、財(cái)谷、象馬、奴婢,愛樂比丘之剃除須發(fā),著袈裟衣,由于至信而舍家,而為無家庭牽累的出家去學(xué)道。烏陀夷!如果有人作如是之說:『那些居士、居士之子,所縛結(jié)的為極堅(jiān)極牢,轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,不可以斷絕,不得解脫。』這樣的解說,是否為正說嗎?」 尊者烏陀夷白佛說:「弗也!世尊!為甚么呢?因?yàn)槟切┚邮俊⒕邮恐樱麄兡四苌犭x極大的富樂金寶、財(cái)谷、象馬、奴婢,而愛樂比丘,剃除須發(fā),著袈裟衣,由于至信而舍家,而為無家庭牽累的出家去學(xué)道。世尊!因此之故,那些居士、居士之子所縛結(jié)的為不堅(jiān)不牢,不轉(zhuǎn)增不轉(zhuǎn)急,而可以斷絕,而得解脫的。」 佛陀說:「像如是的,鳥陀夷!如果那些族姓子,我為他們說:『你們應(yīng)該要斷此事』的話,他們乃不會(huì)作如是之說:『此是小事,那里值得斷它呢?而世尊現(xiàn)在卻教我們斷此事,善逝卻令我們絕此事。』也不會(huì)作如是之說:『此大沙門不能消食。』他們因此,便斷此事,他們不會(huì)對(duì)于我而生不可意,不堪忍之心,以及對(duì)于其余的比丘之善于護(hù)持禁戒的人,也不為他而生不可意,不堪忍之心。烏陀夷!因此之故,那些族姓子之所縛結(jié)的,乃為不堅(jiān)不牢,不轉(zhuǎn)增不轉(zhuǎn)急,而可以斷絕,則得解脫。 烏陀夷!比丘行舍,他行舍之后,又生與欲相應(yīng)之念,而愛樂結(jié)縛,他愛樂于此不斷、不住(不安住)、不吐之事。烏陀夷!我說這是縛,不說這是解脫。為甚么呢?因?yàn)橹T結(jié)乃為不善。烏陀夷!結(jié)為不善之故,我說它就是縛,并不說為是解脫。烏陀夷!比丘行舍,他行舍后,又生與欲相應(yīng)之念,而愛樂結(jié)縛,他不喜樂于此斷、住、吐。烏陀夷!我說他也是縛,并不說他為解脫。為甚么呢?因?yàn)橹T結(jié)為不善之故。烏陀夷!結(jié)乃不善之故,我乃說為是縛,不說其為解脫。烏陀夷!比丘行于舍,他行舍之后,或者有時(shí)其意忘失,俱有了與欲相應(yīng)之念,而愛樂結(jié)縛,而遲觀而速滅。烏陀夷!有如鐵丸、鐵犁,竟日(整天),都被火所燒,或者有人放著二三渧之水,渧水乃遲而不接續(xù),其水渧便會(huì)速盡那樣。烏陀夷!像如是的比丘之行舍,他行舍之后,有時(shí)其意忘失,而俱有了與欲相應(yīng)之念,而愛樂結(jié)縛,遲觀而速滅。烏陀夷!我說也是縛,并 不說為是解脫。為甚么呢?因?yàn)橹T結(jié)為不善之故。烏陀夷!由于結(jié)為不善之故,我說為是縛,而不說為是解脫。 烏陀夷!俱在于苦根,而游行,而至于沒有生死,對(duì)于無上之愛已盡,而善心解脫的話,則,烏陀夷!我乃說為是解脫,不說為是縛。為甚么呢?因?yàn)橹T結(jié)已盡之故。烏陀夷!諸結(jié)已盡之故,我說為是解脫,并不說為是縛。烏陀夷!有一種樂,并不是圣者之樂,而是凡夫之樂,是病之本,癰之本,箭剌之本,有食、有生死,不可修、不可習(xí),不可以廣布,我就說他為不可修。烏陀夷!有一種樂,是圣者之樂,為無欲之樂,離樂、息樂、正覺之樂,為無食、無生死,可修、可習(xí)、可以廣布的,我乃說他則可以修的。烏陀夷!甚么叫做有一種樂,并不是圣人之樂,是凡夫之樂,是病之本,癰之本、箭剌之本,為有食、有生死,不可以修、不可以習(xí),不可以廣布的話,我則說他乃不可以修的呢?因?yàn)槿绻捎?a href="http://www./rmgjc/wuyu.html" target="_blank">五欲而生樂生善的話,則這種樂并不是圣者之樂,是凡夫之樂,為病之本,癰之本,箭剌之本,為有食,有生死,不可以修,不可以習(xí),不可以廣布,我就說對(duì)于他,乃不可以修。 烏陀夷!甚么叫做有一種樂,是圣者之樂,是無欲之樂,是離欲、息樂、正覺之樂,為無食、沒有生死,可以修,可以習(xí),可以廣布的,我就說對(duì)于他則可以修的呢?烏陀夷!如果比丘,為離欲,離惡不善之法,乃至得第四禪成就而游止于其中的話,則這種樂就是圣者之樂,是無欲之樂,為離樂、息樂、正覺之樂,為無食、無生死、可以修、可以習(xí),可以廣布的,我就說對(duì)于他則可以修的。烏陀夷!比丘離欲、離惡不善之法,有覺、有觀,由于離而生的喜與樂,而得初禪成就而游止于其中,圣說是移動(dòng)(圣者所說,這是在移動(dòng))。在此當(dāng)中,到底甚么為之圣者所說,乃為在移動(dòng)呢?因?yàn)榇酥杏杏X、有觀,就是圣說移動(dòng)。在此當(dāng)中,甚么為之圣說之移動(dòng)呢?烏陀夷!比丘之覺、觀已息止,內(nèi)靜而一心,而為無覺、無觀,由于此禪定而生之喜與樂,而得第二禪成就而游止于其中,這就是圣者所說的移動(dòng)。此中,甚么為之圣者所說的移動(dòng)呢?如果得此喜的話,就是圣者所說的移動(dòng)。此中,甚么為之圣者所說的移動(dòng)呢?烏陀夷!比丘離開于喜欲,舍而無求,而游止于其中,而正念正智,而身覺樂,就是所謂圣者所說,圣者所舍,所念、樂住、空,而得第三禪成就而游止于其中,這就是圣者所說的移動(dòng)。此中,甚么為之圣者所說的移動(dòng)呢?如果此說為移動(dòng),而心樂的話,就是圣者所說的移動(dòng)。此中,甚么為之圣者所說之不移動(dòng)呢?烏陀夷!比丘對(duì)于樂已滅,苦也已滅,喜與憂本來就已滅,為不苦不樂,為舍、為念、為清凈,而得第四禪成就而游止于其中,就是圣者所說的不移動(dòng)。 烏陀夷!比丘離開欲,離開惡不善之法,有覺(粗伺)有觀(細(xì)尋),由于離而生的喜與樂,而得初禪成就游止于其中。烏陀夷!我說此境界未得無,不得斷,不得過度(不得超過度脫,所謂不完全,應(yīng)舍棄,應(yīng)超越)。此申甚么為之其超過度脫呢?烏陀夷!比丘之覺與觀都已息止,已內(nèi)靜而一心,為無覺(無粗伺),無觀(無細(xì)尋),由于禪定而生的喜與樂,而得第二禪成就游止于其中,這叫做此中之超過度脫。烏陀夷!我說此境界還是不得無,還是不得斷,還是不得超過度脫的。此中甚么為之超過度脫呢?烏陀夷!比丘離于喜欲,舍而無求,而游止于其中,正念而正智,而身覺樂,所謂圣者之所說,圣者之所舍、所念、樂住、空,而得第三禪成就而游止其中,這就是所謂此中之超過度脫。烏陀夷!我說此種境界也是不得無,也是不得斷,也是不得超過度脫的。此中甚么是其超過度脫呢?比丘之樂已滅,苦也滅,喜與憂本來就已滅,而為不苦不樂,而為舍、為念、為清凈,而得第四禪成就游止于其中,這叫做此中之超過度脫。烏陀夷!我說此境地也不得無,也不得斷,也不得超過度脫的。此中甚么是其超過度脫呢? 烏陀夷!比丘度一切的色想,滅除有對(duì)之想(有 阻礙之念),不念若干之想,為無量空,是無量空處成就而游止于其中,這叫做此中之超過度脫。烏陀夷!我說此境界,也不得無,不得斷,不得超過度脫。此中甚么為其超過度脫呢?烏陀夷!比丘度一切無量空處,為無量識(shí),是無量識(shí)處成就而游止于其中,這叫做此中之超過度脫。烏陀夷!我說此境界也不得無,不得斷,不得超過度脫。此中甚么為其超過度脫呢?烏陀夷!比丘度一切無量識(shí)處,為無所有,是無所有處成就而游止于其中,這就是為之此中的超過度脫。烏陀夷!我說此境界也不得無,也不得斷,也不得超過度脫。此中甚么為其超過度脫呢?烏陀夷!比丘度一切無所有處,為非有想非無想,是非有想非無想處成就游止于其中,這就叫做此中的超過度脫。烏陀夷!我說至于非有想非無想處,也不得無,也不得斷,也不得超過度脫。 烏陀夷!是否有一結(jié)(煩惱),或者是多,或者是少,而久住的話,我就說不得無,不得斷,不得超過度脫,而謂我說不斷嗎?」尊者烏陀夷白佛說:「弗也!世尊!」 世尊稱嘆而說:「善哉!善哉!烏陀夷!你不像那些愚癡的人。那些愚癡的人,我如為其說:『你們應(yīng)該斷除此事』時(shí),他們就會(huì)作如是之說:『此是小事,有甚么值得斷絕呢?然而世尊現(xiàn)在卻教我們斷絕此事,善逝現(xiàn)在卻令我們斷絕此事。』也作如是之說:『此大沙門不能消食。』他們乃不斷絕此事,他們但對(duì)于我而生不可意,不堪忍之心,以及其余的比丘之善于護(hù)持禁戒的人,也被其生不可意,不堪忍之心。烏陀夷!因此之故,那些愚癡的人所被縛的為極堅(jiān)極牢,為轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,而不可以斷絕,不得解脫。烏陀夷!如果有族姓子,我對(duì)他而說:『你們應(yīng)該要斷絕此事。』他們并不作如是之說:『此為小事,有甚么值得斷絕?而現(xiàn)在世尊卻教我所絕此事,善逝卻令我絕滅此事。』也不會(huì)作如是之說:『此大沙門不能消食。』因此,他們便會(huì)斷絕此事。他們對(duì)于我也不會(huì)生不可意、不堪忍之心,以及其余的比丘之善于護(hù)持禁戎的人,也不會(huì)被其生不可意,不堪忍之心。烏陀夷!因此之故,那些族姓子所縛的,乃為不堅(jiān)不牢,不轉(zhuǎn)增轉(zhuǎn)急,而可以斷絕,而則得解脫。」 佛陀所說的就是如是,尊者烏陀夷,聽佛所說,乃歡喜奉行! 一九三、牟犁破群那經(jīng)第二(第五后誦) 大意:本經(jīng)敘述佛陀教誡牟犁破群那比丘。因?yàn)?/p> 他常與比丘尼共集會(huì),如有人向他道說比丘尼的話,就會(huì)起瞋恚憎嫉,乃至于斗諍,如有人向比丘尼提起時(shí),也同樣的。佛陀聽聞而知,乃訶責(zé)破群那,而教說他有開于出家當(dāng)學(xué)之事:(1)學(xué)一坐食,(2)學(xué)善語恭順,(3)學(xué)五言道,(4)成就四無量心,(5)受扭打、石擲、刀害等,也得學(xué)習(xí)忍耐堪辱,不用惡語言。 結(jié)集者的我們,都像如是的聽過的:有一個(gè)時(shí)候,佛陀游行在于舍衛(wèi)國,住在于勝林給孤獨(dú)園。 那時(shí),牟犁破群那(茂羅破群比丘),和比丘尼數(shù)共集會(huì)(屢次一同集會(huì)),如有人向牟犁破群那比丘道說(說不名譽(yù)事、誹謗)比丘尼的話,他聽后,便會(huì)起瞋恚憎嫉之心,乃至?xí)腿硕氛姟H缬腥讼蛑T比丘尼道說牟犁破群那比丘的話,諸比丘尼聽后,也會(huì)起瞋恚憎嫉,乃至?xí)腿硕氛姟?/p> 眾多的比丘聽后,便往詣佛陀,到后稽首佛足,然后退坐在一邊,而白佛說:「世尊!牟犁破群那比丘和比丘尼常常共同集會(huì),如有人向牟犁破群那比丘道說比丘尼的話,他聽后,便會(huì)起瞋恚憎嫉,乃至?xí)腿硕氛姟H缬腥讼蛑T比丘尼道說牟犁破群那比丘的話,諸比丘尼聽后,也會(huì)起瞋恚憎嫉之心,乃至?xí)腿硕氛姟!?/p> 世尊聽后,告訴一位比丘說:「你到了牟犁破群那比丘之處,去對(duì)他說:『世尊在叫你。』那位比丘聽后說:「唯然,世尊!」就從座起,稽首佛足,繞佛三匝后而去,就到了牟犁破群那比丘之處,而對(duì)他說:「世尊現(xiàn)在叫你。」牟犁破群那比丘聽后,就來詣佛所,到后,為佛作禮,然后退坐在一邊。 世尊告訴他說:「破群那!你是否真的常和比丘尼們共同集會(huì)?而如有人向你道說比丘尼的話,你聽后,便會(huì)起瞋恚憎嫉,乃至和人斗諍;如有人向諸比丘尼道說你的話,諸比丘尼聽后,也同樣的會(huì)起瞋恚憎嫉,乃至?xí)腿硕氛姡科迫耗牵∧銓?shí)在是如是嗎?」破群那回答說:「實(shí)在是的!世尊!」 世尊又問說:「破群那!你不是由于至信,而舍家,而為無家庭牽累的出家學(xué)道嗎?」破群那回答說:「唯然!世尊!」 世尊告訴他說:「破群那!因?yàn)槟隳擞捎谥列哦峒遥鵀闊o家庭牽累的出家而學(xué)道,那就應(yīng)當(dāng)要學(xué)如是之事:如果有欲有念,而依家(依于在家時(shí)的,也就是世俗的意欲)的話,就應(yīng)斷滅它;如有欲有念,而依于無欲的話,就應(yīng)學(xué)習(xí),就應(yīng)修持,就應(yīng)廣布。破群那!你應(yīng)當(dāng)要作如是而學(xué)!」 那時(shí),世尊也問諸比丘們說:「你們是否由于至信而舍家,而為無家庭牽累的出家而學(xué)道嗎?」諸比丘們回答說:「唯然!世尊!」 世尊又告訴諸比丘們說:「由于此之故,你們既由于至信而舍家,而為無家庭牽累的出家學(xué)道的話,就應(yīng)當(dāng)要作如是而學(xué):如有欲有念,而依于世俗的話,就應(yīng)當(dāng)把它斷滅;如有欲有念,而依于無欲的話,就應(yīng)該學(xué)習(xí),應(yīng)該修持,應(yīng)該廣布的,你們應(yīng)該要作如是而學(xué)!往昔之時(shí),我曾經(jīng)告訴過諸比丘們說:『你們!不管是如有比丘多所知識(shí),或者如有比丘為少所知識(shí),其一切都應(yīng)盡學(xué)一坐食(一旦坐下而食,則至于食畢,都不移坐之一席飯食),學(xué)一坐食后,無為無求,沒有病痛,身體輕便,氣力康強(qiáng),安隱快樂。』那些諸比丘之有多所知識(shí),或者是少所知識(shí)的,都同樣的盡學(xué)一坐食,學(xué)習(xí)一坐食后,無為無求,沒有病痛,身體輕便,氣力康強(qiáng),安隱快樂。那些諸比丘們,可于我心(以我所說的為悅可于心),我也不免一再的多于教訶,諸比丘們則能因此而生念,而向于法,次于法(依法之次第而修,而達(dá)到證悟的境地)。 猶如乘馬車那樣,御者乘馬車時(shí),用左手執(zhí)轡,用右手執(zhí)策(鞭),隨著八道而行(不管那一條路),都能任其意而到其目的地。像如是的,諸比丘都可于我心,我也不必一再的多于教訶,諸比丘們則能因此而生念,而向于法,次于法。有如在良地里有娑羅樹林,那些治林的人,都聰明黠慧而不懈怠,他們都能隨時(shí)去修治娑羅樹根,都數(shù)數(shù)(常常)施諸鋤糞,也用水溉灌,高的就掘?yàn)橄拢碌木吞顬闈M。如果邊生惡草的話,就耨除而棄之(拔除雜草)。如果并生曲戾,惡而不直的話,就拔根而放著于外。如果枝生橫曲的話,就把它落治之(剪除修整)。假如在近邊新生調(diào)直而好的話,便隨時(shí)把它培治,數(shù)數(shù)的施給鋤糞,用水去溉灌。像如是的,其良地的娑羅樹林,就會(huì)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)(展轉(zhuǎn))而茂盛。也如這樣的,諸比丘們可于我心,我也不必一再的多于教訶。 我也不說他們?yōu)樯普Z恭順,所謂由于衣缽、飲食、床榻、湯藥,以及諸生活之具之故(我不說他們?yōu)榱艘吕彽戎T生活必需之物,而稱說他們?yōu)槿岷凸ы?。為甚么呢?因?yàn)槟切┍惹鹑绮坏眠@些物品時(shí),還是不善語恭順,而會(huì)成就為不善語之恭順法之故。 如有比丘為了遠(yuǎn)離,依于遠(yuǎn)離,住于遠(yuǎn)離,而善語恭順,成就善語恭順的話,我就會(huì)說他為善語恭順。為甚么呢?因?yàn)榛蛘哂幸晃簧谱o(hù)善逝的行者,所謂由于他乃沒有惡語言之故。如他不發(fā)惡語言的話,便不會(huì)瞋恚,也不會(huì)憎嫉,不憂纏住,不憎瞋恚,不發(fā)露惡。那些諸比丘們看見后,便作如是之念:這位賢者,乃為忍辱溫和堪耐,是善制、善 定、善息。如果他發(fā)惡語言的話,便會(huì)瞋恚憎嫉,而憂纏而住,而憎恚發(fā)露。那些諸比丘們看見后,便會(huì)作如是之念:這位賢者,乃為惡性急弊,而粗獷,為不定、不制、不息之人。為甚么呢? 比丘們!往昔之時(shí),有一位居士婦(女居士),名叫鞞陀提,極為大富樂,有很多的錢財(cái),有畜牧產(chǎn)業(yè),不可以稱計(jì)之多,為王所封戶、食邑。其米谷很豐饒,以及有若干種諸生活之其。那時(shí),這位居士婦鞞陀提,有如是的大名稱,流布于諸方:居士婦鞞陀提,為一位忍辱堪耐而溫和的人,也是善制、善定、善息的婦人。在那個(gè)時(shí)候,居士婦鞞陀提有一位婢女,名叫做黑,本為侍者,有妙善之言,有少多的善行。這位黑婢曾作如是之念:我的大家(主人)居士婦鞞陀提,有如是的大名稱,流布于諸方:居士婦鞞陀提為一位忍辱堪耐溫和的人,為善制、善定、善息的婦人。我現(xiàn)在寧可試一試大家居士婦鞞陀提,到底是實(shí)在會(huì)瞋恚,或者實(shí)在不會(huì)瞋恚呢? 于是,黑婢乃故意倒臥而不早起,夫人就叫他說:『黑婢!為甚么不早起呢?』(為人婢,應(yīng)晚睡早起)。黑婢聽后,便作如是之念:我的大家居士婦鞞陀提,實(shí)在有瞋,并不是不瞋,都因?yàn)槲疑颇芰侠砑覙I(yè),善于經(jīng)營,善于護(hù)持之故,才能使我的大家居士婦鞞陀提,有如是的極大的名稱,流布于諸方的。所謂被人稱謂:居士婦鞞陀提,是一位忍辱堪耐而溫和,也是一位善制、善定、善息的婦人。我現(xiàn)在寧可再于更大的試一試大家居士婦鞞陀提,實(shí)在會(huì)瞋恚,或者實(shí)在不瞋恚呢? 于是,黑婢乃臥到極為晚,還不起床,夫人就叫她而說:『黑婢!為甚么這么晚,還不起床呢?』黑婢聽后,曾作如是之念:我的大家居士婦鞞陀提實(shí)在有瞋恚,并不是沒有瞋恚的。都是我之善能料理家業(yè),善于經(jīng)營,善于護(hù)持之故,才能使我的大家居士婦鞞陀提有如是的極大的名稱,流布于諸方的。人家所謂:居士婦鞞陀提為一位忍辱堪耐而溫和的婦人,也為善制、善定、善息的婦人。我現(xiàn)在寧可一再的更為極大之試,去試一試大家居士婦鞞陀提,到底實(shí)在有瞋恚,或者實(shí)在沒有瞋恚呢? 于是,黑婢乃臥至于晡時(shí)(申時(shí)、夕時(shí)),才起來,夫人呼叫而說:『黑婢!為甚么睡到晡時(shí)才起來呢?既不自己去作,也不教他人去作?此黑婢不聽隨我的教言(不聽話)。此黑婢乃輕慢于我!』便起大瞋恚,而生憎嫉,其額起三脈,皺其面,而自往,而閉戶下辟(關(guān)門戶),手執(zhí)大杖,去打黑婢之頭,使其頭破血流。于是,黑婢的頭破血流后,便到比鄰去向人說其事。就這樣的訟聲紛紜而起,而向多方面去道說(誹謗)而說:『尊賢們!你們看見這位被人稱為忍辱的行人,被稱為堪耐溫和,善制、善定、善息之行的婦人嗎?她罵我說:黑婢!為甚么睡至于晡時(shí)才起來?既不自作,也不教他人去作?此黑婢不隨我教!此黑婢輕慢于我!就這樣的起大瞋恚而生憎嫉,其額起三脈,皺面而來,就閉戶下辟,手執(zhí)大杖,打我的頭,使我的頭破血流。』那個(gè)時(shí)候,居士婦鞞陀提,就這樣的有了極大的惡名,流布于諸方。所謂:居士婦鞞陀提,是一位惡性急弊而粗獷的婦人,是不定、不制、不息的婦人! 像如是的,或者有一位善護(hù)善逝的行者,所謂由于他乃沒有惡語言之故。如他不發(fā)惡語言的話,便不會(huì)瞋恚,也不會(huì)憎嫉,不憂纏而住,不會(huì)增瞋恚,不會(huì)發(fā)露惡。那些諸比丘們看見后,便作如是之念:這位賢者,是一位忍辱溫和堪耐,而善制、善定、善息的行者。如果他發(fā)惡語言的話,便會(huì)瞋恚憎嫉,而憂纏而住,而憎恚發(fā)惡。那些諸比丘們看見后,便會(huì)作如是之念:這位賢者為一位惡性急弊,而粗獷,而不定不制不息的人。 其次,有五言道(五種語路,五種講法)。如他說之語,或時(shí)或非時(shí)(或適時(shí),或者不適時(shí)),或真或非真,或軟或堅(jiān),或慈或恚,或有義或無義是。你們應(yīng)知道!此五言道,如他說話之時(shí),或者其心有變易者,或者其口為惡言者,我就會(huì)說你們乃因于此,而必衰,你們應(yīng)該要學(xué)此五言道!如果 他說時(shí),其心不變易,口無惡言,向于怨家之人,緣于他,而起慈悲心,心與慈俱,而遍滿于一方,成就而游止于其中。像如是的遍滿于二三四方,四維上下,普周于一切,心與慈俱,無結(jié)而無怨,無恚而無諍,極廣而甚大,無量的善修,遍滿于一切世間,成就而游止于其中。像如是的悲與喜,也同樣的道理。而心與舍俱,無結(jié)而無怨,無恚而無諍,極廣而甚大,無量的善修,遍滿于一切世間,成就而游止于其中。你們當(dāng)學(xué)如是!猶如有人,執(zhí)持大鏵鍬而來,而作如是之語:『我能使此大地,令其變成為非地。』他說后,便處處掘了又掘,而唾溺去污它。說惡言的人,便作如是之說,說他能令大地變?yōu)榉堑亍D銈兊囊庖娙绾文兀磕莻€(gè)人,以此方便,能使大地變作為非地嗎?」 諸比丘們回答說:「弗也!世尊!為甚么呢?因?yàn)榇舜蟮啬藶樯跎疃鴺O廣,而不可以測(cè)量,因此之故,那個(gè)人以此方便,是不能使此大地變作為非地的。世尊!唯有使那個(gè)人唐(徒)自疲勞而已。」 佛陀說:「像如是的,此五言道,如他說的話,或時(shí)或非時(shí)(適時(shí)、不適時(shí)),或真或不真,或軟或堅(jiān),或慈或恚,或有義或無義。你們對(duì)于此五言道,如他說時(shí),或心變易者,或口惡言的話,我就會(huì)說你們會(huì)因此而必衰,你們當(dāng)學(xué)習(xí)此五言道!如他說時(shí),心不變易,口無惡言,向言說者(剛才所說的),緣于他而起慈愍之心,心行如地,而無結(jié)無怨,無恚無諍,極廣而甚大,無量的善修,遍滿于一切世間成就而游止于其中,你們應(yīng)當(dāng)要學(xué)如是!猶如有人,持大草炬,而作如是之語說:『我以此草炬,要用來燒熱恒伽之水(恒河水),使其作為沸湯。」你們的意見如何呢?那個(gè)人用此方便,是否能使恒伽水變?yōu)闊幔鳛榉袦珕幔俊?/p> 諸比丘們回答說:「弗也!世尊!因?yàn)槟呛阗に疄樯跎疃鴺O廣,不可以度量,因此之故,那個(gè)人用此方便,也不能使恒伽之水變熱,而使其作為沸湯的。世尊!唯使那個(gè)人徒(唐)自疲勞而已。」 佛陀說:「像如是的,此五言道,如他說的話,或時(shí)或非時(shí)(適時(shí)、不適時(shí)),或真或不真,或軟或堅(jiān),或慈或恚,或有義或無義。你們對(duì)于此五言道,如他說時(shí),或心會(huì)變易者,或口為惡言者,我就會(huì)說你們因此而必衰,你們應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)此五言道!如他說時(shí),其心不變易,口無惡言,向言說者(剛才所說的),緣于他,而起慈愍心,心行如恒伽水,無結(jié)無怨,無恚無諍,極廣而甚大,無量的善修,遍滿于一切世間,成就而游止于其中,你們應(yīng)當(dāng)作如是而學(xué)!猶如畫師、畫師的弟子,持種種的彩色之料來,他們作如是之說:『我要在此虛空,畫作形像,以彩色料來莊染。』你們的意見如何呢?那些畫師、畫師的弟子,用此方便,寧能(是 否能夠)在于虛空中畫作形像,以彩色之料去莊染嗎?」 諸比丘們回答說:「弗也!世尊!為甚么呢?世尊!因?yàn)榇颂摽漳朔巧?不是有物體),不可見無對(duì)(沒有質(zhì)礙),因此之故,那些畫師、畫師的弟子,以此方便,實(shí)不能在于虛空中畫作形像,以彩色之料來莊染的。世尊!但使那些畫師、畫師的弟子,唐(徒)自疲勞而已!」 佛陀說:「像如是的,此五言道,如他說的話,或時(shí)或非時(shí)(適時(shí)、不適時(shí)),或真或不真,或軟或堅(jiān),或慈或恚,或有義或無義。你們對(duì)于此五言道,如他說時(shí),或心變易者,或口惡言者,我就會(huì)說你們因此而必衰,你們應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)此五言道!如他說時(shí),心不變易,口無惡言,向言說者(剛才所說的),緣于他,而起慈愍心,心行如虛空,無結(jié)無怨,無恚無諍,極廣而甚大,無量的善修,遍滿于一切世間,成就而游止于其中,你們應(yīng)當(dāng)要如是而學(xué)!猶如貓皮囊,柔治而使其極軟,能除甄甄之聲(瓦之破聲),而為無甄甄之聲。那里或者有人用手拳而扠,用石擲、杖打,或者用刀去斫它,或者撲著于地,你們的意見如何呢?那個(gè)貓皮囊,柔治而為極軟,而除去了甄甄之聲,而無甄甄之聲,它,是否再會(huì)有甄甄之聲嗎?」 諸比丘們回答說:「弗也!世尊!為甚么呢?世尊!因?yàn)槟莻€(gè)貓皮囊,柔治而為極軟,已除去了甄甄之事,已不會(huì)有甄甄之聲,因此之故,已再也沒有甄甄之聲了。」 佛陀說:「像如是的。諸比丘!如有他人,以拳扠、石擲,或以杖打刀斫時(shí),你們?nèi)绻蝗巳瓛K石擲,杖打刀斫時(shí),或者心會(huì)變易者!或有口會(huì)出惡言的話,我就會(huì)說你們因此而必定會(huì)衰微。你們應(yīng)當(dāng)要學(xué)!如被他人拳杖石擲,或杖打刀斫時(shí),心應(yīng)不變易,口也不發(fā)惡言,由于剛才的捶打之人,而緣他,而起慈愍之心,心行如貓皮囊,而無結(jié)互無怨,無恚無諍,極廣而甚大,無量的善修,遍滿于一切世間成就而游止于其中,你們應(yīng)當(dāng)要如是而學(xué)!如有賊來,曾用其利的鋸刀,節(jié)節(jié)的解截,你們?nèi)缬鲇羞@種賊來,而以利的鋸刀,節(jié)節(jié)的解截時(shí),或者心會(huì)變易者,或者口會(huì)出惡言的話,我就會(huì)說你們,由于此而必定會(huì)衰微。你們應(yīng)當(dāng)要學(xué)習(xí)!如有賊來,以利鋸利刀,節(jié)節(jié)的解節(jié)時(shí),心不變易,口不出惡言,由于剛才割截你的人,就緣于他而起慈愍之心,心與慈俱,遍滿于一方而成就游止于其中。像如是的,遍滿于二三四方,四維上下,普周于一切,心與慈俱,無結(jié)而無怨,無恚而無諍,極廣而甚大,無量的善修,遍滿于一切世間成就而游止于其中。像如是的,之對(duì)于悲與喜,也同樣的道理。而心與舍俱,無結(jié)無怨,無恚而無 諍,極廣而甚大,無量的善修,遍滿于一切世間,成就而游止于其中,你們當(dāng)學(xué)如是!」 于是,世尊嘆諸比丘說:「善哉!善哉!你們應(yīng)當(dāng)要數(shù)數(shù)的念利的鋸刀之喻于沙門之教。你們應(yīng)數(shù)數(shù)的念利的鋸刀之喻于沙門之教后,你們是否看見他用不愛之惡語言向于我,而我聽后,會(huì)不堪耐嗎?」諸比丘們回答說:「弗也!世尊!」 世尊又嘆諸比丘們說:「善哉!善哉!你們應(yīng)當(dāng)數(shù)數(shù)念利的鋸刀之喻于沙門之教,你們應(yīng)數(shù)數(shù)的念利的鋸刀之喻于沙門教后,如你們游行于東方時(shí),必定會(huì)得安樂,不會(huì)有眾苦患;如游行于南方、西方、北方的話,都必得安樂,而沒有眾苦之患。善哉!善哉!你們應(yīng)當(dāng)數(shù)數(shù)念利的鋸刀之喻于沙門之教,你們?nèi)鐢?shù)數(shù)念于利的鋸刀之喻于沙門教后,我尚且不說你們乃停頓在于諸善法中而住,更何況說你們會(huì)衰退呢?你們只當(dāng)在于晝夜都增長善法,而不衰退的。善哉!善哉!你們應(yīng)當(dāng)數(shù)數(shù)念利的鋸刀之喻于沙門之教,你們應(yīng)數(shù)數(shù)念利的鋸刀之喻于沙門教后,在于二果(三果、四果)當(dāng)中,必定能得其一,或者在于現(xiàn)世當(dāng)中得究竟智(四果阿羅漢),或者又有余而得阿那含果(不還,三果阿羅漢)。」 佛陀所說的就是如是,那些諸比丘們聽佛所說,都?xì)g喜奉行! 中阿含經(jīng)卷第五十完 |
|