把網絡流行語翻譯成古詩詞,美醉了。被圍觀~把網絡流行語翻譯成中國風,那畫面,想都不敢想。但還真有人就做出來了!一起來圍觀~圍觀~ 1.畫面太美我不敢看 月籠人家,沉香入畫。那個少年還是眉間點砂,我卻歸隱佛剎,不覆芳華。 2. 對這個看臉的世界絕望了 情字何用?不如傾國玲瓏,不如傾城花容。還君一夢中。 3.不作就不會死 上瑤樓臺皆仙色,怎耐偏登極樂,墜佛入魔。 4.你們城里人真會玩 城中一戲,山民笑斷腸。 5.重要的事情說三遍 一言難盡意,三令做五申。 6.我讀書少。你不要騙我 君莫欺我不識字,人間安得有此事。 7.我的內心幾乎是崩潰的 方寸淆亂,靈臺崩摧。 8.世界那么大,我想去看看 天高地闊,欲往觀之。 9.你不是一個人在戰斗 豈日無依,與子同袍。 10.說的好有道理,我竟無言以對 斯言甚善,余不得贊一詞 |
|