我既是旁觀者清亦是當局者迷。 ▼ 所有的光鮮靚麗都敵不過時間,并且一去不復返。 ▼ 我們繼續奮力向前,逆水行舟, 被不斷地向后推,直至回到往昔歲月。 ▼ 人的本能,總是追逐離開我們的東西, 同時卻逃避追逐我們的東西。 ▼ 隱藏自己的判斷體現了一種博大的胸襟。 ▼ 這就是女孩子在這種世界上最好的出路, 當一個美麗的小傻瓜。 ▼ 我知道像我這樣的人,墜入愛河便犯了大錯。 弗朗西斯·斯科特·基·菲茨杰拉德(Francis Scott Key Fitzgerald,1896年9月24日-1940年12月21日),二十世紀美國最杰出作家之一。男,出生于美國明尼蘇達州圣保羅市,美國著名編劇,是“爵士時代”最重要的代表人。來自于他清晰的敘述,優雅的文風,多姿多彩、點鐵成金的遣詞造句,這種風格在他的短篇小說中得到了最好的體現。
如果打算愛一個人,你要想清楚,是否愿意為了他,放棄如上帝般自由的心靈,從此心甘情愿有了羈絆。
我年紀還輕,閱歷不深的時候,我父親教導過我一句話,我至今還念念不忘。 “每逢你想要批評任何人的時候, ”他對我說,“你就記住,這個世界上所有的人,并不是個個都有過你擁有的那些優越條件。”
世界不會在意你的自尊,人們看的只是你的成就。在你沒有成就以前,切勿過分強調自尊。?
愛情這東西,既不決定于你或者對方的自身條件,也并不取決于雙方天性匹配,愛情的關鍵在于時間,在于時機,你何時靠近她的身邊,何時走進她的心里,何時滿足對方對于愛情的需要,太早或者太晚了都不行。說到底,愛情就是輪盤賭。
每個人都以為他自己至少有一種主要的美德,而這就是我的:我所認識的誠實的惡人并不多,而我自己恰好就是其中的一個。
假如人的品格是一系列連續不斷的成功的姿態,那么這個人身上就有一種瑰麗的異彩,他對于人生的希望具有一種高度的敏感,類似一臺能夠記錄萬里以外的地震的錯綜復雜的儀器。
有一會兒工夫夕陽的余輝溫情脈脈地照在她那紅艷發光的臉上。她的聲音使我身不由主地湊上前去屏息傾聽——然后光彩逐漸消逝,每一道光都依依不舍地離開了她,就像孩子們在黃昏時刻離開一條愉快的街道那樣。
他這幾年的心血全用來創造這個幻想,不停地為它添磚加瓦,將他遇到的一切美好東西都用來修飾它。再似火的熱情,再漂亮的外表,也比不上為情所困的心堆積起來的幻想。
每星期六晚上我都在紐約度過,因為蓋茨比那些燈火輝煌、光彩炫目的宴會我記憶猶新,我仍然可以聽到微弱的快樂和歡笑的聲音不斷地從他園子里飄過來,還有一輛輛汽車在他的車道上開來開去。有一晚我確實聽見那兒真有一輛汽車,看見車燈照在門口臺階上,但是我并沒有去調查。大概是最后的一位客人,剛才天涯海角歸來,還不知道宴會早已收場了。 作者:菲茨杰拉德 |
|
來自: Hongwei0951 > 《待分類》