高鳳專心致志 【原文】 高鳳字文通,南陽葉人也。少為書生,家以農畝為業①,而專精誦讀,晝夜不息。妻嘗之田②,曝麥于庭③,令鳳護雞④。時天暴雨,而鳳持竿誦經⑤,不覺潦水流麥⑥。妻還怪問,鳳方省之。其后遂為名儒,乃教授業于西唐山中。 (選自《后漢書·逸民傳·高鳳》) 【注釋】 ①農畝:種田。②之:去。③曝:曬。④護雞:攆雞護麥。⑤持竿:手持趕雞的竹竿。⑥潦水:積水。⑦流麥:把麥子沖走了。⑧省:醒悟。表示這才想起妻子叫他護麥的事情。 【譯文】 高鳳,字文通,他家以種田為生。他的妻子常常在田里工作。妻子把麥子曬在庭院里,叫高鳳看著麥子,別讓雞吃了麥子。那天下起了暴雨,高鳳拿著趕雞的竹竿卻在誦讀經書,竟沒有發現地上的積水把麥子沖走了。直到妻子回來后感到奇怪而詢問他時,他才醒悟過來。 |
|