100個(gè)句子,可以讓你輕松記下7000+單詞 上半部分剛發(fā)出來要word版的小伙伴就來敲門了 別以為我不知道 word版=收了不會看 還是希望大家認(rèn)真把這100句學(xué)起來 記住的才是自己的! 后50句學(xué)起來吧 文末有福利哦,愛你們~
Using many symbols makes it possible to put a large amount of information on a single map. 使用多種多樣的符號可以讓一張地圖盡可能地顯示更多信息。 Anarchism is a term describing a cluster of doctrines and attitudes whose principal uniting feature is the belief that government is both harmful and unnecessary. 無政府主義是一個(gè)用來描述政府無用且多余的術(shù)語,表達(dá)了一種信條和態(tài)度。 Probably no man had more effect on the daily lives of most people in the United States than did Henry Ford a pioneer in automobile production. 要論影響大部分美國人日常生活的事物,恐怕沒有能超過汽車生產(chǎn)的先驅(qū)亨利·福特的。 The use of well-chosen nonsense words makes the testing of many basic hypotheses in the field of language learning possible. 利用一些特定的無意義詞匯,可以檢驗(yàn)語言學(xué)科里許多基本的假定理論。 The history of painting is a fascinating chain of events that probably began with the very first pictures ever made. 繪畫的歷史是一連串非常吸引人的故事,這些故事很可能從第一幅畫的繪制就開始了。 Perfectly matched pearls, strung into a necklace, bring a far higher price than the same pearls sold individually. 相互搭配的珍珠,串成一條項(xiàng)鏈,就能比單獨(dú)售出一顆珍珠賣出更高的價(jià)錢。 During the eighteenth century, Little Turtle was chief of the Miami tribe whose territory became what is now Indiana and Ohio. 十八世紀(jì)時(shí),“Little Turtle”是邁阿密部落的酋長,該部落的地理位置就是今天的印第安那州和俄亥俄州。 Among almost seven hundred species of bamboo, some are fully grown at less than a foot high, while others can grow three feet in twenty-four hours. 在竹子的近七百個(gè)品種中,有的全長還不到一英尺,有的卻能在二十四小時(shí)內(nèi)長出三英尺。 Before starting on a sea voyage, prudent navigators learn the sea charts, study the sailing directions, and memorize lighthouse locations to prepare themselves for any conditions they might encounter. 謹(jǐn)慎的航海員在出航前會研究航向,記錄燈塔的位置,以便應(yīng)對各種可能出現(xiàn)的狀況。 Of all the economically important plants, palms have been the least studied. 在所有的經(jīng)濟(jì)作物中,對棕櫚樹的研究最少。 Buyers and sellers should be aware of new developments in technology can and does affect marketing activities. 購買者和銷售者都應(yīng)該關(guān)注科學(xué)技術(shù)新發(fā)展,原因很簡單,因?yàn)榧夹g(shù)能夠并且已經(jīng)在影響營銷活動。 The application of electronic controls made possible by the microprocessor and computer storage have multiplied the uses of the modern typewriter. 電腦儲存和因電子微處理機(jī)得以實(shí)現(xiàn)的電控運(yùn)用成倍地增加了現(xiàn)代打字機(jī)的功能。 The human skeleton consists of more than two hundred bones bound together by tough and relatively inelastic connective tissues called ligaments. 人類的骨骼由二百多塊骨頭組成,并由堅(jiān)韌而相對缺乏彈性的結(jié)締組織——韌帶連接在一起。 The pigmentation of a pearl is influenced by the type of oyster in which it develops and by the depth, temperature, and the salt content of the water in which the oyster lives. 珍珠的色澤會受到牡蠣種類、牡蠣生活水域的深度、溫度和含鹽度的影響。 Although mockingbirds superbly mimic the songs and calls of many birds, they can nonetheless be quickly identified as mockingbirds by certain aural clues. Not only can walking fish live out of water, but they can also travel short distances over land. 鲇魚不僅可以離開水存活,還可以在岸上短距離移動。 Scientists do not know why dinosaurs became extinct, but some theories postulate that changes in geography, climate, and sea levels were responsible. 科學(xué)家不知道恐龍為何滅絕,但是有一些理論推斷表示,恐龍的滅絕是由地理、氣候和海平面的變化造成的。 The science of horticulture, in which the primary concerns are maximum yield and superior quality, utilizes information derived from other sciences. 高產(chǎn)優(yōu)質(zhì)的園藝學(xué)科學(xué)采用了很多其他科學(xué)派生出的信息。 是不是疲勞了? 來,咱們畫風(fēng)突變一下! 來個(gè)古典貴族風(fēng) Snow aids farmers by keeping heat in the lower ground levels, thereby saving the seeds from freezing. 對農(nóng)民來說,雪可以保持地層土壤的溫度,讓種子不致凍死。 Even though the precise qualities of hero in literary words may vary over time, the basic exemplary function of the hero seems to remain constant. 歷代文學(xué)作品中的英雄本色雖然各有千秋,但其昭世功力卻是恒古不變的。 People in prehistoric times created paints by grinding materials such as plants and clay into power and then adding water. 遠(yuǎn)古時(shí)代,人們通過將植物和泥土等原料磨成粉末后加水來制造顏料。 Often very annoying weeds, goldenrods crowd out less hardy plants and act as hosts to many insect pests. 金菊是一種非常令人討厭的野草,它會阻礙耐寒植物的生長,并且還是眾多害蟲的棲息地。 Starting around 7000 B.C., and for the next four thousand years, much of the Northern Hemisphere experienced temperatures warmer than at present. 大約從公元前7000年開始后的四千年當(dāng)中,北半球的溫度都要比現(xiàn)在高。 When Henry Ford first sought financial backing for making cars, the very notion of farmers and clerks owning automobiles was considered ridiculous. 當(dāng)亨利·福特最初為制造汽車尋求資金支持時(shí),他的“農(nóng)民和一般職員也能擁有汽車”這一想法被認(rèn)為是可笑的。 Though once quite large, the population of the bald eagle across North America has drastically declined in the past forty years. 曾經(jīng)北美禿頭鷹的數(shù)量很多,但在近四十年的時(shí)間里,全北美的禿頭鷹數(shù)量急劇下降。 The beaver chews down trees to get food and material with which to build its home. 海貍啃倒樹木,以便得到食物和造窩的材料。 Poodles were once used as retrievers in duck hunting, but the American Kennel Club does not consider them sporting dogs because they are now primarily kept as pets. 貴賓犬曾被用作獵鴨時(shí)叼回獵物的獵犬,現(xiàn)今大多數(shù)被家庭作為寵物飼養(yǎng),所以美國Kennel Club不再將貴賓認(rèn)定為獵犬。 As a result of what is now known in physics and chemistry, scientists have been able to make important discoveries in biology and medicine. 在已有物理化學(xué)知識基礎(chǔ)上,科學(xué)家們可以在生物學(xué)和醫(yī)學(xué)上獲得許多重大發(fā)現(xiàn)。 The practice of making excellent films based on rather obscure novels has been going on so long in the United States as to constitute a tradition. 根據(jù)默默無聞的小說制作優(yōu)秀影片這一現(xiàn)象在美國由來已久,已經(jīng)成為傳統(tǒng)。 Since the consumer considers the best fruit to be that which is the most attractive, the grower must provide products that satisfy the discerning eye. 由于大多顧客認(rèn)為好的水果看起來也應(yīng)該是最漂亮的,所以種植者必須提供能讓顧客賞心悅目的農(nóng)產(chǎn)品。 Television——the most pervasive and persuasive of modern technologies, marked by rapid change and growth, is moving into a new era, an era of extraordinary sophistication and versatility, which promises to reshape our lives and our world. 電視,這項(xiàng)最普及和最有影響力的現(xiàn)代技術(shù),正步入一個(gè)極為成熟和多樣化的新時(shí)代,并將重塑我們的生活和世界。 電視不僅僅是一種電器,還是一種表達(dá)和交流的手段,是人與人之間互動的有效工具。 Even more shocking is the fact that the number and rate of imprisonment have more than doubled over the past twenty years, and recidivism——that is the rate for re-arrest——is more than 60 percent. 更讓人吃驚的是,監(jiān)禁犯人的數(shù)目和比例在過去的二十年中翻了一番有余,累犯率——即再次拘押的比例——為百分之六十。 William Rainey Harper lured him to the new university of Chicago, where he remained officially for exactly a generation and where his students in advanced composition found him terrifyingly frigid in the classroom but sympathetic and understanding in their personal conferences. 他的教書生涯始于麻省理工學(xué)院,但是William Rainey Harper把他吸引到了新成立的芝加哥大學(xué)。他在那里正式任職,就職長達(dá)整整一代人的時(shí)間。他高級作文課上的學(xué)生覺得他在課上古板得可怕,但私下交流卻很善解人意。 又疲勞啦? 咱再變! 來個(gè)地中海風(fēng)情! The sloth pays such little attention to its personal hygiene that green algae grow on its coarse hair and communities of a parasitic moth live in the depths of its coat producing caterpillars which graze on its mouldy hair. Its muscles are such that it is quits incapable of moving at a speed of over a kilometer an hour even over the shortest distances and the swiftestmovement it can make is a sweep of its hooked arm. Artificial flowers are used for scientific as well as for decorative purposes. They are made from a variety of materials, such as wax and glass, so skillfully that they can scarcely be distinguished from natural flowers. 人造花卉既可用于科學(xué)研究,也可用于裝飾?;ɑ芸梢杂酶鞣N各樣的材料制成,比如蠟和玻璃。并且制作非常精巧,幾乎可以以假亂真。 Three years of research at an abandoned coal mine in Argonne, Illinois, have resulted in findings that scientists believe can help reclaim thousands of mine disposal sites that scar the coal-rich regions of the United States. 在伊利諾伊州Argonne市的一個(gè)廢棄煤礦長達(dá)3年的研究終于取得了成果,科學(xué)家們相信這些成果可以幫助改造那些把美國產(chǎn)煤區(qū)弄得傷痕累累的數(shù)千個(gè)舊煤場。 When the persuading and the planning for the western railroads had finally been completed, the really challenging task remained: the dangerous, sweaty, backbreaking, brawling business of actually building the lines. 有關(guān)西部鐵路的說服和規(guī)劃工作終于完成后,真正艱難的任務(wù),即鐵路的建造工作還未開始。這些工作實(shí)施起來很危險(xiǎn)吃力,需要傷筋動骨。 Because of the space crunch, the Art Museum has become increasingly cautious in considering acquisitions and donations of art, in some cases passing up opportunities to strengthen it's collections. 由于空間不足,藝術(shù)博物館在考慮購買藝術(shù)品和接受藝術(shù)品捐贈時(shí)越來越慎重,有些情況下甚至?xí)艞夁M(jìn)一步增加收藏品的機(jī)會。 The United States Constitution requires that President be a natural-born citizen, thirty-five years of age or older, who has lived in the United States for a minimum of fourteen years. 美國憲法要求總統(tǒng)必須是生于美國本土的公民,三十五歲以上,并且在美國居住至少十四年。 Arid regions in the southwestern United States have become increasingly inviting playgrounds for the growing number of recreation seekers who own vehicles such as motorcycles or powered trail bikes and indulge in hill-climbing contests or in caving new trails in the desert. 美國西部不毛之地正成為人們玩耍的地方,對越來越多擁有摩托車或越野單車類車輛,喜歡爬坡比賽或開辟新的沙漠通道的人具有不斷增長的吸引力。 Stone doesn't decay, so tools of long ago have remained when the bones of the man who made them have disappeared without traces. 石頭不會腐爛,因此以前的(石器)工具能夠保存下來,雖然它們的制造者已經(jīng)消失地?zé)o影無蹤。 Insects would make it impossible for us to live in the world. They would devour all our crops and kill our flocks and herds, if it were not for the protection we get from insect-eating animals. 如果我們沒有受到以昆蟲為食的動物的保護(hù),昆蟲就會吞嚼掉我們所有的莊稼并殺死我們飼養(yǎng)的禽獸,使我們無法在這個(gè)世界上居住。 It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner which would make a modern climber shudder at the thought, but they did not go out of their way to court such excitement. 事實(shí)是他們在探險(xiǎn)中遇到了極具威脅性的困難和危險(xiǎn),而他們的裝備之簡陋會讓一個(gè)現(xiàn)代登山者想一想都渾身顫栗。不過他們并不是刻意去追求刺激的。 There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a glorious future before him and old one has a splendid future behind him: and maybe that is where the rub is. 老人和年輕人之間只有一個(gè)區(qū)別:年輕人的前面有輝煌的未來,老年人的未來卻已在身后。這也許就是困難所在。 I find young people exciting. They have an air of freedom, and they have not a dreary commitment to mean ambitions or love comfort. They are not anxious social climbers, and they have no devotion to material things. 我們?yōu)槟贻p人感到振奮。他們有著自由的精神,沒有狹隘的野心,也不會貪婪享受,他們不是焦慮地向上爬的人,不會對物質(zhì)性的東西難舍難分。 I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield. 每次我聽到“體育運(yùn)動能夠在國家間建立起友好感情,世界各地的普通人只要能在足球場或板球場上相遇就會沒有興趣在戰(zhàn)場上相遇”,都倍感詫異。 It is impossible to say simply for the fun and exercise as soon as the question of prestige arises, as soon as you feel that you and some larger unit will be disgraced if you lose, the most savage combative instincts are around. 這很難說是純粹的娛樂或鍛煉,當(dāng)涉及了榮譽(yù)問題,當(dāng)你覺得輸了會給自己和集體抹黑時(shí),你最野蠻的好斗本能就會被激發(fā)出來。 It has been found that certain bats emit squeaks and by receiving the echoes, they can locate and steer clear of obstacles——or locate flying insects on which they feed. This echo-location in bats is often compared with radar, the principle of which is similar. 人們已經(jīng)發(fā)現(xiàn),某些蝙蝠發(fā)出尖叫聲并靠接受回響來鎖定和避免障礙物——或者找到它們賴以為生的昆蟲。蝙蝠這種回響定位法常被拿來和原理很相似的雷達(dá)進(jìn)行對比。 As the time and cost of making a clip drop to a few days and a few hundred dollars, engineers may soon be free to let their imaginations soar without being penalized by expensive failure. 隨著芯片制造時(shí)間和費(fèi)用的降低,工程師們或許很快就可以任他們的想象馳騁而不會擔(dān)心承受昂貴的失敗成本。 福利來了! 溫馨提醒: 想要獲得“這100個(gè)句子,讓你的詞匯量7000+!”的word版本, |
|