【關(guān)鍵詞】 詩詞名句,寫景,四季,秋天,楓橋
【名句】 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
【出處】 唐·張繼《楓橋夜泊》 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。 姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
【譯注】 月亮西沉,烏鴉慘叫,寒氣從四方襲來。江邊的楓樹和漁火相對難眠。(注:解釋有多種,此為一種,詳見以下注釋) ① 烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮(zhèn)。 ② 霜滿天:霜,不可能滿天,這個(gè)“霜”字應(yīng)當(dāng)體會(huì)作嚴(yán)寒;霜滿天,是空氣極冷的形象語。 ③ 江楓:一般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,俗稱蘇州河。另外有人主張指“江村橋”和“楓橋”,“楓橋”在吳縣南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,因?yàn)閺埨^的《楓橋夜泊》一詩,后來才改為“楓橋”。 ④ 漁火:通常解釋“漁火”就是漁船上的燈火;也有說法“漁火”實(shí)際上就是一同打漁的伙伴。 ⑤ 對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。后世有不解詩的人,懷疑江楓漁火怎么能對愁眠,于是附會(huì)出一種講法,說愁眠是寒山寺對面的山名。
【說明】 《楓橋夜泊》是唐朝安史之亂后,詩人張繼途經(jīng)寒山寺時(shí),寫下的一首羈旅詩。在這首詩中,詩人精確而細(xì)膩地講述了一個(gè)客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。此外,這首詩也將作者羈旅之思、家國之憂,以及身處亂世尚無歸宿的顧慮充分地表現(xiàn)出來,是寫愁的代表作。本詩問世后,寒山寺因此名揚(yáng)天下,成為游覽勝地。
【賞析】 月亮西沉,樹上的棲鳥大概是因?yàn)樵侣淝昂蠊饩€明暗的變化,被驚醒后發(fā)出幾聲啼鳴。重露繁霜,教人難以承受,秋霜像是從四方襲來的寒氣,侵向詩人夜泊的小船,一時(shí)間仿佛身處于茫茫飛舞的霜花之中。“霜滿天”的描寫,雖然不符合自然現(xiàn)象的實(shí)際情況,卻完全切合詩人的感受。整個(gè)一句,月落寫所見,烏啼寫所聞,霜滿天寫所感,層次分明,表現(xiàn)出江南水鄉(xiāng)秋葉的幽寂清冷,抒發(fā)了羈旅游子的孤獨(dú)凄涼感受。 詩的第二句接著描繪“楓橋夜泊”的特征景象和旅人的感受。“江楓”可能指江邊的楓樹,夜色朦朧,江邊的樹只能識(shí)得一個(gè)輪廓,又因?yàn)椤皸鳂颉钡木壒剩梢酝茰y為楓樹。再者“江楓”這個(gè)意象給人的感覺是無限的秋意,暗示環(huán)境的蕭條與詩人內(nèi)心的孤寂落寞。“江楓”與“漁火”,一靜一動(dòng),一暗一明,一江邊,一江上,景物的配搭組合頗見用心。“愁眠”當(dāng)指懷著旅愁躺在船上的旅人,表現(xiàn)孤孑的旅人面對霜夜江楓漁火時(shí)縈繞的縷縷輕愁,但同時(shí)又隱含著對旅途幽美風(fēng)物的新鮮感受。
(責(zé)任編輯:夏素箏) |
|