國館君常常聽到一些人這樣抱怨: 各種名著買了一大堆,可總是看兩眼就擱下了。不是不知道多讀名著是好事,可就是沒耐性讀完。 閱讀時內心是最誠實的,一味地逼著自己閱讀,反而會帶來負面的心理暗示,徒增反感情緒。 讀書選名著經典,更要注重易讀性和故事性,這才是培養閱讀愛好的明智選擇。 1974年,美國密歇根州立大學的詹姆斯·H. 皮克林(James H. Pickering)教授,根據自己十多年的閱讀經驗,選取近百位世界文學大師的中短篇小說,匯編成《小說一百篇:英文世界短篇小說集》(Fiction 100: An Anthology of Short Stories)一書。 這本原計劃做為教材的書,竟在年輕人當中迅速廣泛地傳閱開來,人人愛讀,震撼了當時圖書文化界。 ▲《Fiction 100: An Anthology of Short Stories》 現在看這部書: 名家薈萃,世界巔峰文學作品,有經典性; 短篇作品,抽空就可讀完一篇,是易讀性; 小說題材,有豐富的情節和人物,有故事性。 一部書,滿足讀者全部需求,輕松讀完這部,就像通覽了世界名家名著的全部精華。它在文化界引起轟動就不足為奇了。 今天國館君推薦的就是這部書的中文版—— 《世界小說100篇》(分上、中、下三冊)。 全套書所編選的100篇中短篇小說,均出自世界文學金字塔尖的巨匠大師之手。 既有文學泰斗,也有現代文學流派的祖師爺或諾貝爾文學獎獲得者,如卡夫卡、海明威、托爾斯泰、莫泊桑、巴爾扎克、狄更斯、福樓拜等。 美國文壇巨匠海明威的《乞力馬扎羅的雪》,現代派文學奠基人卡夫卡的《饑餓藝術家》,還有莫泊?!缎”?、屠格涅夫《鄉村醫生》、巴爾扎克《劊子手》等100篇大師的成名作、代表作和經典作均收錄其中。 乞力馬扎羅據說它是非洲第一高山。在西峰之巔附近,有一具風干凍硬的豹尸。這只豹到這樣高的峰嶺來尋找什么,誰也無法解釋。 ——《乞力馬扎羅的雪》海明威 “因為我找不到自己所喜歡的食物,如果能找到的話,請相信我,我會毫不猶豫,像你一樣,像其他任何人一樣狼吞虎咽,吃個痛快。” ——《饑餓藝術家》卡夫卡 書中匯編的作品兼顧故事情節與文學價值,選用的都是名家短篇小說,閱讀完一篇平均用不了20分鐘。 短時碎片化閱讀,就可浸潤世界頂尖文學的滋養,不用再抱著大部頭書目硬著頭皮去讀。 不同題材、不同風格、不同流派的文學經典一應俱全,加之譯文優美流暢,實在是學生、年輕人、文學愛好者在較短時間內了解世界文學的理想讀本。 這部書的中文版是由我國著名翻譯家陳登頤先生耗時四年翻譯完成。 陳登頤先生是翻譯界的權威,他精通英、俄、法、德、日等多國語言,譯筆流暢優美,中文詞句的運用傳神而貼切,符合中國人的審美情趣與閱讀習慣,通俗易懂,每個人都能輕松閱讀。 此書堪稱翻譯圖書的典范之作。 此次出版,把同一作者的作品編排在一起,這樣邏輯清晰,也便于讀者閱讀。 而且在每篇文章的首頁,都附有作者的生平介紹,讓讀者更好地了解作者及背景,更好地理解文章。 本套書薈萃近百位殿堂級大師文學作品,展現了世界各國一百多年的文學風貌。 燙金硬皮封面,全套三冊精裝,可以作為飽覽名家名著、提升文學修養的傳世珍藏了。 |
|