注意:這些譯文并不嚴格遵守“信達雅”的翻譯標準,更多的是帶有兵哥的主觀發揮,這是為了增加閱讀性。當然,肯定會存在兵哥所不能發現的謬誤,希望讀者在閱讀的時候,不要一味的信,還要辯證的批判的吸收。 《謀攻篇》原文: 孫子曰:夫用兵之法,全國為上,破國次之;全軍為上,破軍次之;全旅為上,破旅次之;全卒為上,破卒次之;全伍為上,破伍次之。是故百戰百勝,非善之善者也;不戰而屈人之兵,善之善者也。 故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法,為不得已。修櫓轒輼,具器械,三月而后成,距堙,又三月而后已。將不勝其忿而蟻附之,殺士卒三分之一而城不拔者,此攻之災也。 故善用兵者,屈人之兵而非戰也,拔人之城而非攻也,毀人之國而非久也,必以全爭于天下,故兵不頓,而利可全,此謀攻之法也。 故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵則能戰之,少則能逃之,不若則能避之。故小敵之堅,大敵之擒也。 夫將者,國之輔也,輔周則國必強,輔隙則國必弱。 故君之所以患于軍者三:不知軍之不可以進而謂之進,不知軍之不可以退而謂之退,是謂縻軍。不知三軍之事而同三軍之政者,則軍士惑矣。不知三軍之權而同三軍之任,則軍士疑矣。三軍既惑且疑,則諸侯之難至矣。是謂亂軍引勝。 故知勝有五:知可以戰與不可以戰者勝;識眾寡之用者勝;上下同欲者勝;以虞待不虞者勝;將能而君不御者勝。此五者,知勝之道也。 故曰:知彼知己,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆。 翻譯: 孫子說:智者的用兵原則是,能使敵人全國屈服投降,雙方都不用戰斗流血付出代價是上策,而擊破敵國(必然付出一定的代價)取得勝利則就次一等。即便要破其國,還要繼續以全爭勝:能使敵人的軍隊不戰而降是上策,殺傷敵人的軍隊就不是太妙;能使敵人一個“旅”的隊伍不戰而降是上策,擊破敵人一個“旅”就次一等;使敵人全“卒”不戰而降是上策,打敗敵人一個“卒”的隊伍就次一等;使敵人全“伍”投降是上策,擊破敵人的“伍”就次一等。 (不管怎么打,都要爭取付出最少的代價獲得勝利。打仗不是為了殺人而殺人,而是為了勝利而殺人;如果勝利不需要殺人,那就不要殺人。因為你要殺人,敵人必然反抗,代價必然就大。) 百戰百勝,不算是真正的會用兵;在訴諸暴力之前,就先讓敵人的戰斗意志瓦解,根本不想抵抗或無力抵抗,如此運兵才算是高明中高明。 所以,上等的用兵是攻伐敵人的謀略,讓敵人不能思考或不知道怎么做;次一等的用兵是以外交手段攻伐獲利,同樣不動刀兵代價小;再次一等的用兵是攻伐敵人的軍隊,需要流血犧牲;最下等的是攻城,敵人占據有利地勢,攻伐的代價必然大。 攻城是萬不得已才用的招,你需要制造攻城的蔽櫓、轒辒(看看就行,于今無用)等裝備,準備各種攻城器械,需要花費三個月的時間。而構筑攻城的土山又要三個月。如果久攻不下,而將帥又控制不住忿怒,驅使士卒像螞蟻一樣去爬梯攻城,使士卒傷亡三分之一而不能攻克,如此攻城必將招致災難。 因此善于用兵的人,使敵人屈服不靠戰爭,奪取敵人城池而不是靠攻城,消滅敵國而不是靠曠日持久的戰斗,而是用“全”爭勝于天下(全是兵家的最高境界,保全你也保全我,可以類似理解為雙贏)。如此,雙方兵力都可以不至于折損嚴重,卻可以獲得全勝(全利),這就是以謀攻的方法原理。 基于全的原理,那么用兵的原則是:有十倍的兵力要包圍敵人,五倍的兵力才要去進攻敵人,兩倍于敵的兵力就先設法分割敵人繼而消滅敵人,有與敵相當的兵力則可以抗擊,兵力少于敵人就要保證自己能運動迂回不被傷害,兵力弱少就要先走為上。軍隊實力弱還頑固堅持,就必然會變成強大敵軍的俘虜。 將帥,是君主的輔佐,輔佐周密,盡國家就會強大;輔佐疏漏,國家必然衰弱。 君主可能對軍隊造成的危害有三種情況:不知軍隊在什么條件下可戰而使其出擊,不了解軍隊在什么條件下應該撤退而命其撤退,這就是束縛軍隊。不通詳三軍內務,而插手干預三軍的政事,就會使將士不知所從。不了解軍中的權變之謀而參與軍隊的指揮,就會使將士們疑慮重重。軍隊既迷惑又疑慮,諸侯國軍隊乘機而進攻,災難必至,這就是自亂軍隊從而喪失取勝的可能。 預知取勝的因素有五點:懂得什么條件下可戰或不可戰,可取勝;懂得兵多兵少不同用法、什么條件該用多少兵力的,可取勝;全軍上下一心的(道者,令民與上同意也),可取勝;有準備且準備充足去攻擊無準備的敵人,可取勝;將帥有才干而君主不從中干預的,可取勝。這五條,是預知勝利的方法原理。 所以說:既能了解自己(利害)也能了解敵人(利害)的,百戰不敗;不了解敵方利害而熟悉自己利害的,一半取勝的可能;既不了解敵方利害,又不了解自己利害,每戰必然失敗。 (知己知彼,知的是什么?主要是利害。知道自己最想要得到什么,最害怕失去什么,你才能制定戰略目標和戰略規劃;知道敵人最想要什么,最害怕什么,你才能操縱敵人,使之失誤,然后取勝。) |
|
來自: 昵稱27106408 > 《兵家》