歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚(sǒng)然而聽之,曰:“異哉!”初淅(xī)瀝(lì)以蕭颯(sà),忽奔騰而砰(pēng)湃,如波(bō)濤夜驚,風雨驟(zhòu)至。其觸于物也,鏦(cōng)鏦錚(zhēng)錚,金鐵皆鳴。又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。予謂童子:“此何聲也?汝出視之。”童子曰:“星月皎(jiǎo)潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間。”
余曰:“噫嘻悲哉!此秋聲也。胡為而來哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘淡,煙霏(fēi)云斂(liǎn);其容清明,天高日晶;其氣栗(lì)冽(liè),砭(biǎn)人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,凄凄切切,呼號(háo)憤發。豐草綠縟(rù)而爭茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈。
夫秋,刑官也,于時為陰。又兵象也,于行用金。是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。天之于物,春生秋實,故其在樂(yuè)也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當殺。
嗟乎!草木無情,有時飄零。人為動物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動于中,必搖其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥(wò)然丹者為槁(gǎo)木,黟(yī)然黑者為星星。奈何以非金石之質,欲與草木而爭榮?念誰為之戕(qiāng)賊,亦何恨乎秋聲!”
童子莫對,垂頭而睡。但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。 |
|