[原文]先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。 [譯文]先帝開創的大業未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,指蜀漢國力薄弱,處境艱難。這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護衛的官員不懈怠,戰場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應該擴大圣明的聽聞,來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應當隨便看輕自己,說不恰當的話,以致于堵塞人們忠心地進行規勸的言路。 ------------ [原文]宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。 [譯文]皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,不應有所不同。如有作惡違法的人,或行為忠善的人,都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎,以顯示陛下處理國事的公正嚴明,而不應當有偏袒和私心,使宮內和朝廷獎罰方法不同。 ------------ [原文]侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必得裨補闕漏,有所廣益。 [譯文]侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,都是善良誠實、心志忠貞純潔的人,他們的志向和心思忠誠無二。因此先帝選拔他們留給陛下。我認為宮中之事,無論事情大小,都拿來跟他商討,這樣以后再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處。得到更多的好處。 ------------ [原文]將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用之于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。 [譯文]將軍向寵,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱贊他很有才能,因此眾人商議推舉他做中部督。我認為禁軍營中的事,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,不同才能的人各得其所。 ------------ [原文]親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。 [譯文]親近賢臣,疏遠小人,這是前漢所以興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,未嘗不嘆息而痛恨桓帝、靈帝時期的腐敗。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞善良、守節不逾的大臣,望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復興,那么漢朝的興隆就指日可待了。 ------------ [原文]臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。 [譯文]我本來是平民,在南陽親自耕田,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,屈尊下駕來看我,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對時局大事的意見,我因此十分感動,就答應為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務,形勢危急之時奉命出使,從這以來二十一年了。 ------------ [原文]先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐付托不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。 [譯文]先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我日夜憂慮嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現,以致損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現在南方已經平定,兵員裝備已經充足,應當激勵將領士兵,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,興復漢室的任務托付給我,返還舊都.這是我用以報答先帝盡忠陛下的職責。至于處理事務,斟酌情理,毫無保留地貢獻忠言,那是郭攸之、費祎、董允的責任。 ------------ [原文]愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。 [譯文]希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務托付給我,若不能完成,就治我的罪,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,那就責備郭攸之、費祎、董允等人的怠慢。來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃,毫無保留地進獻忠誠的建議,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。 ------------ [原文]今當遠離,臨表涕零,不知所言。 [譯文]今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么。 ??? (1)表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。 (2)出:出征。 (3)師:軍隊。 (4)先帝:這里指劉備。 (5)創:開創,創立。 (6)業:統一中原的大業。 (7)而:表轉折。 (8)賞:受賞。 (9)刑:受罰。 (10)中道:中途。 (11)崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。 (12)益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。 (13)三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。 (14)此:這。 (15)誠:確實,實在。 (16)之:結構助詞,的。 (17)秋:時候。 (18)然:但是 (19)侍:侍奉。 (20)衛:守衛 (21)懈:懈怠,放松。 (22)于:在。 (23)忠:忠誠。 (24)內:朝廷上。 (25)外:朝廷外,指戰場上。 (26)士:將士。 (27)忘身:奮不顧身。 (28)蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。 (29)追:追念。 (30)殊遇:特殊的對待,即優待、厚遇。 (31)欲:想要。 (32)報:報答。 (33)之:代詞。 (34)于:向,對。 (35)誠:實在,確實。 (36)宜,應該。 (37)開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。圣:圣明 (38)以:來。 (39)光:發揚光大。 (40)遺德:遺留的美德。 (41)恢弘:這里是動詞,形作動,意思是發揚擴大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。 (42)氣:志氣。 (43)妄自菲薄:過分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲薄:微薄。 (44)引喻失義:說話不恰當。引喻:引用、稱引、譬喻。義:適宜,恰當。 (45)以:因而。 (46)塞;阻塞。 (47)忠:忠誠。 (48)諫:直言規勸,使改正錯誤。這里指進諫。 (49)俱:全,都。 (50)宮中:指皇宮中。 (51)府中:指朝廷中。 (52)體:整體。 (53)陟(zhì):提升,提拔。 (54)罰:懲罰。 (55)臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。 (56)異同:這里偏重在異。 (57)作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。 (58)作奸:為非作歹。 (59)科:科條,法令。 (60)及:和。 (61)為:做。 (62)付:交給。 (63)有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。 (64)論:憑定。 (65)刑:罰。 (66)以:來。 (67)昭:彰顯,顯揚。 (68)平:公平。 (69)明:嚴明。 (70)理:治。 (71)偏私:偏袒私情,不公正。 (72)內外異法:宮內和朝廷刑賞之法不同。 (73)內外:指宮內和朝廷。 (74)異法:刑賞之法不同。法:法制。 (75)侍中、侍郎郭攸之、費祎(yī)、董允:郭攸之、費祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。 (76)此皆良實,志慮忠純:這些都是善良、誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。 (77)良實:善良誠實,這里形容詞做名詞,指善良誠實的人。 (78)志:志向。 (79)慮:思想,心思。 (80)忠純:忠誠純正。 (81)簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。 (82)遺(wèi):給予。 (83)悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。 (84)之:指郭攸之等人。 (85)必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。 (86)裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”,缺點。 (87)有所廣益:得到更多的好處。 (88)廣益:很多的益處。 (89)益:好處、益處。 (90)性行:性情品德。 (91)性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。 (92)淑:善。 (93)均:公平,平均。 (94)曉暢:諳熟,精通。 (95)試用:任用。 (96)能:能干,有才能。 (97)是以:因為這,因此。 (98)眾:大家。 (99)舉:推舉。 (100)督:武職,向寵曾為中部督。 (101)營:軍營、軍隊。 (102)行(háng)陣:指部隊。 (103)和睦:團結和諧。 (104)優劣:才能高的和才能低的。 (105)親:親近。 (106)信:信任。 (107)得所:得到恰當的位置。 (108)先漢:西漢。興隆:興盛。 (109)后漢:東漢。傾頹:衰敗。 (110)每:常常。 (111)桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。 (112)嘆息:感嘆惋惜。 (113)痛恨:感到痛心遺憾。 (114)恨:遺憾,不滿意。 (115)尚書、長(zhǎng)史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。 (116)此悉貞良死節之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。 (117)悉:全、都。 (118)貞:堅貞。 (119)良:善良可靠。 (120)死節:能夠以死報國。死:為……而死。 (121)隆:興盛。 (122)計日:計算著日子。 (123)布衣:平民百姓。 (124)躬:親自,自身。 (125)耕:耕種。 (126)躬耕:親自耕種,實指隱居農村。 (127)南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。 (128)茍:茍且。 (129)全:保全。 (130)于:在。 (131)求:謀求。 (132)聞達:聞名顯達。 (133)以:認為。 (134)卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。 (135)猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。 (136)枉屈:委屈。 (137)顧:拜訪,探望。 (138)咨:詢問。 (139)由是:因此。 (140)感激:感動奮激。 (141)許:答應。 (142)驅馳:驅車追趕。這里是奔走效勞的意思。 (143)后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯合孫權打敗曹操于赤壁才轉危為安。 (144)值:遇到。 (145)傾覆:指兵敗。 (146)爾來:那時以來。 (147)二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經二十一年。 (148)有:通“又”,跟在數詞后面表示約數。 (149)故:所以。 (150)寄:托付。 (151)以:把。 (152)臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父。”臨:將要。 (153)夙夜憂嘆:早晚/整天擔憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。 (154)瀘:水名,即金沙江。 (155)不毛:不長草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。 (156)兵:武器。 (157)甲:裝備。 (158)獎率:激勵率領,獎勵統帥。獎,鼓勵。 (159)庶:希望。 (160)竭:竭盡。 (161)駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。 (162)駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。 (163)鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。 (164)攘(rǎng)除:排除,鏟除。 (165)奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權。 (166)還:回。 (167)于:到。 (168)舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。 (169)所以:用來……的。 (170)此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責本分。 (171)斟酌:考慮,權衡。 (172)損:除去。 (173)益:興辦,增加。 (174)損益:增減,興革。 (175)斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務)斟酌情理,有所興革。 (176)托臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。 (177)托,委托,交給。 (178)效,效命的任務。 (179)不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。 (180)效,取得成效。 (181)告:告慰,告祭。 (182)興:發揚。 (183)德:道德。 (184)言:言論。 (185)興德之言:發揚圣德的言論。 (186)慢:怠慢,疏忽,指不盡職。 (187)彰其咎:揭示他們的過失。 (188)彰:表明,顯揚。 (189)咎:過失,罪。 (190)咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏,詢問。 (191)察納:認識采納。察:明察。 (192)雅言:正確的言論,正言,合理的意見。 (193)深追:深切追念。 (194)先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:'勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。’ (195)遺詔:皇帝在臨終時所發的詔令。 (196)當:在……的時候。 (197)臨:面對 (198)涕:眼淚。 (199)零:落下。 (200)不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。 |
|