長白山脈是歐亞大陸東緣的最高山系,由多列斷層山脈、盆地和谷地組成,因其主峰長白山和天池(一座巨型的休眠火山和火山口湖)聞名遐邇。億萬年以來,這個地區經歷了滄海桑田的地殼變遷,在氣候變化、火山噴發和冰川運動的雕塑之后,造就了今天的景象。壯觀的火山地貌,典型的山地森林生態系統,種類繁多的野生動植物,分布廣泛的礦泉、瀑布與河流,共同形成了這里神奇古樸的自然風光。 The Changbai Mountains is the tallest mountain range in eastern Eurasia, consisting of multiple fault mountains, basins and valleys. It is well-known far and near for Changbai Mountain, the major peak and the Heaven Lake (a huge dormant volcano and a crater lake). For the past millions of years, this area has had drastic crustal movements. Climate change, volcanic eruption and glacial movement made it what it is today. Magnificent volcanic landform, typical mountain forest eco system, various wild animals and plants, and widely distributed mineral spring, falls and rivers compose the magical and unsophisticated natural scenes here. ▼林居鳥瞰,aerial view 即便對于因旅游而快速發展的二道白河鎮來說,優異的自然環境也是他們最大的優勢與本錢。這里曾經森林密布,生態資源得天獨厚,然而這些真的就不能與人類社會的發展共存?原地建筑希望通過這個項目的實踐,探尋人類活動與自然之間共生共存的方法,以及城市與自然之間邊界狀態的不同可能性。 Numerous rivers originate from the Changbai Mountain Range. Erdaobai River flows out of the Heaven Lake and it is the upper reach of Songhua River, one of China’s seven major river systems. The project is located in Erdaobai River Town, a town at the foot of Changbai Mountain, named after the river flowing through. Known as “the first town in the Changbai Mountain Range”, it is 35km away from central Changbai region. It is not only the gateway to the northern slope of Changbai Mountain, but also the frontier where urban development confronts nature.In the rapid urbanization of a small village, the original scenery is burdened with the demolition-construction model of contemporary urban development as well as reinforced concrete construction technologies. The aggressive city frontier is like a high wall. It oppresses the nature outwards, and stuffs stone squares and vast concrete buildings inside. Erdaobai River Town is under rapid development due to tourism. However, their biggest advantage and attractionis the maintenanceof the beautiful natural environment.Here used to be thick forests and unique eco-resources. Are they really incompatible with the development of human society? Origin Architect seeks to explore the method to achieve symbiotic harmony between nature and human activities, and possibilities for border between nature and cities. ▼項目場地前后對比示意,the site condition before and after construction
生長的風景 | Growing landscape 項目用地位于二道白河鎮的南端,業主希望利用這塊用地建設一片度假屋,用作東側現有7層度假酒店樓的擴展。 場地自身就是城鎮擴張邊緣的一個典型樣本,一條城市與自然對抗產生的清晰界線,從用地中生硬切過。界線一側是原生態的森林河谷,二道白河從山林中蜿蜒而下;另一側則是城市發展留下的巨大傷疤—一個關閉的民俗游樂園的廢棄場地,自然環境遭到肆意破壞,荒蕪一片,堆滿建筑垃圾。基于對大自然的尊重與敬畏之心,以及對二道白河鎮上主流建設方式的逆反,原地建筑沒有急于推動建設,而是以退為進確立了一個反向的目標-首先讓森林生態恢復被城市發展破壞之前的完整狀態,讓城市建設用地回歸自然森林屬性。 The project is situated at the south of Erdaobai River Town. Proprietors hope to build holiday cottages here as a westward extension to the seven-floor hotel nearby. The site itself is revealing typicalcondition of borderline in urban expansion,that a clearline divides the site into two halves, reflecting the confrontation between nature and cities. One side is a virgin forest river valley. Erdaobai River winds its way through the forest. Onthe other side, there is a huge scar from urban development—abandoned folk amusement park that has already shut down. There, nature met reckless destruction. The land lies desolate, piled with construction waste. In awe of nature, after reflecting on the common practice in urban construction in Erdaobai River Town, instead of jumping to construction, Origin Architect proposed a reverse goal at first: to restore the forest eco system as it was destructed by urban development, i.e. to restore an urban construction land to natural forest. ▼項目首先讓森林生態恢復到被城市發展破壞前的完整狀態,the project was based on a goal to restore the forest eco system as it was destructed by urban development The design team probed into the site and did meticulous survey and investigation on the entire river valley forest eco system, differentiate each geological landform by form and cause, explore hydrogeologic regimes and different vegetation and colonies on flood lands and hillsides. We preserved primeval river valleys, forests and geological landforms. We also mapped and measured each primeval tree and exposed stone respectively. Moreover, we proceeded ecological restoration to areas where construction of the amusement park had damaged. We removed construction waste, restored landforms and rainwater channels according to the vein, dredged choked rivers and cultivated vegetation to encourage ecological redevelopment of this area, so that the separated waste land could be embraced by nature again, and the vast primeval river valley forest could break down the barriers caused by urban development and extend citywards. ▼建筑如同一組吸納光與風景的采集器,the buildings are like collectors on the slopes, taking in light and view
在風景中生長 | Grow in the landscape 自然生態的生長,也讓建筑與風景的關系從對望轉變為沉浸與擁抱。建筑如同在自然起伏的坡地上輕輕放置一組吸納光與風景的采集器。除以少量局部輕觸土地,每個建筑體量都輕盈漂浮于地面或河流之上,將對大地的驚擾減到最少。沒有預設的固定形狀,它們只是小心翼翼婉轉避開每棵原生的樹木,沿著樹林的間隙,各自向著陽光、風景自由生長。客廳朝向山巒高揚,餐廳突挑于林間,臥室俯瞰溪流,伸出的每個空間角落都是去獨自感受自然的一處寂靜窗口。內部無阻隔的流動空間設計,如同三維連通管道,把尋常居住活動,變成了不同方向景觀自然之間的游走穿行,顧盼之時,森林、河流、山脈,又或天空中灑下的陽光,交錯眼前,不知不覺間光移景異,四季流轉。 Restoration of natural ecology changed the relationship between architecture and landscape: they embrace instead of gazing at each other. Buildings are like collectors on the slopes, taking in light and view. Despite partial contact with the land, each building softly floats above the surface of earth or rivers, minimizing their interference with the land. The buildings do not have predetermined shapes. They just carefully avoid every primeval tree and grow freely towards the sun and landscapes. Living rooms face the mountains; dining rooms stand out in forests; bedrooms overlook the creeks. Every stick-out window is a tranquil corner for man to feel nature by himself. Unobstructed interior design forms a channel that turns everyday life into shuttling between landscapes in different directions. When you look around, you can see the forest, river, mountain and sunshine interweaving in front of you. Landscapes change and seasons pass before you realize them. ▼每個建筑體量都輕盈漂浮于地面或河流之上,將對大地的驚擾減到最少,the volumes softly float above the surface of earth or rivers, minimizing their interference with the land Different original environments makethe buildings that follow the threads of which to be formed in great diversity. Buildings are different from each other, and the ways they get along with nature are unique. For instance, one of the buildings has a living room suspending above a creek. One can overlook the creek gurgling beneath the glass floor, or touch the water if go down the spiral staircase. As for another building, its entry has to be accessed through a lane between a tall old poplar and a group of birches. Buildings and the environment blend with each other and establish a continuous space sequence. With these two elements shifting, a new landscape is constructed. ▼建筑群與環境不斷變換,互為風景,the volumes and natural environment are integrated as a whole It is intended to be an urban development project with certain density and intensity, not an isolated house in vast nature by itself. Nature and architecture embrace and conceal each other, thanks to the forming strategy of interweaving and growing. People are connected yet they won’t bother each other. As the saying goes, “There’s no loneliness when you sequester yourself in the nature. There’s no chaos when you sequester yourself in the crowd.” “Architecture does not damage nature. Instead, they embrace each other. Architecture does not isolate man from nature; it is the window leading to nature.” ▼建筑與自然相互擁抱又相互掩映,nature and architecture embrace and conceal each other
原生與共生 | Protogenesis and symbiosis 為了實現建筑與環境共生的目標,原地建筑采用了將當代技術、材料優勢與當地技術、原生材料有機結合的共生建構方法。以高強度的鋼結構作為整體骨骼框架,從而用最少量扎根土地的支柱實現建筑體量的懸浮。外層以當地原生的火山塊石壘砌砌體,作為抵御嚴酷氣候的穩定圍護,并增強了整體結構的防火性能。內層以松木包裹空間,在嚴寒的冬季給人以溫暖柔和的呵護。中間層設置壓型鋼板和發泡保溫填充層,增強防水保溫,并把內外各層牢固結合在一起。在建筑形體生長的每一個端部,這種三明治式夾心復合墻體構造被切斷暴露出來,揭示了單純外部形象之內豐富的層次。 In order to achieve the goal of symbiosis between architecture and the environment, Origin Architect employs a symbiotic construction method that combines modern technology and material advantage with local technology and primitive materials, and uses high-strength steel structure for the general frame, thus build a suspended structure relying on minimum pillars. The outer structure is made of local vesuvianite blocks in order to keep the cold out and enhance fireproof capacity of the entire structure. The inner layer is built up with pinewood, giving tender care to people in the harsh winter. As for the midst, we set up profiled steel sheet and a foaming thermal insulation filler layer to enhance waterproof and thermal insulation properties and firmly connect the outer and inner layers. Sections of this sandwich-like composition are exposed at every end of the building, showing the sophisticated layers against its simple exterior. ▼建筑外層以當地原生的火山塊石壘砌砌體,the outer structure is made of local vesuvianite blocks The steel products are recyclable and environmental friendly. All component parts have been pre-processed at factories, so as to minimize the harm to nature from onsite construction work. Multiple spots of steel cylinder pile foundation were piled into vacant places among the trees, and crane towers concentrated in the center of the site. All the follow-up works were done in the air. Workers stepped on suspending steel beams, shuttled among leaves and operated. Watching the steel structure gradually develop and interweave with the trees, they all felt these were completely different from their previous experiences. Native vesuvianite blocks were called “red earth blocks” by the local people. They were formed by geological effects through millions of years. It has long been crushed and then used as substitute additive for cheap concrete because of its unique property. Origin Architect uses unprocessed blocks for wall-laying, as to simulate the modesty and toughness of the vast earth, and blend in with the timeless geological forms in the remote future. ▼從建筑的端口可以看到三明治式的夾心復合墻體構造,sections of this sandwich-like composition are exposed at every end of the building All the landscape designs are focusing on restoring the original forest eco-system. We did not take the normal practices of urban landscapes design. Instead, we restore local vegetation, encourage wild flowers and grasses to grow freely, allow fallen leaves to pile, and only lay stones on paths for man and vehicles. There is no fence or wall between the community and the forest or the river valley. People can walk into the forest, so can wildlife enter deep into the community. It is said that the stretch of forest around the upper reaches of the rapid river is a breeding ground for Chinese mergansers, a rare species survived the Tertiary Period ice age. Nowadays it is known as the Merganser river valley. Spaces under the buildings are free for passing through of light, wind and rainwater. Plants grow luxuriantly. Small wild animals move and migrate freely. Chinese mergansers also have an ideal place for reproduction as they have more shelter. ▼入口走廊,entrance This is a town, but also an expanse of forest. It is a community of man, but also a paradise for wild plants, small animals and Chinese mergansers. We hope that here will be no more confrontation or barrier, and that borderless cities and boundless nature can grow together and share prosperity. ▼沒有邊界的城市與自然共同繁榮生長,borderless cities and boundless nature grow together and share prosperity |
|
來自: guizhishuai > 《民宿類文章》