第一章 千古一帝·秦始皇 ?第一講 囊括四海 及至秦王,續六世①之余烈,振長策而御宇內②,吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合③,執棰拊以鞭笞天下④,威振四海。——《史記·秦始皇本紀》 【注釋】 1.六世:指秦始皇之前秦國的六代國君 2.振:舉起。長策:長鞭。御(yù):駕馭,統治。 3.履(lǚ):登上。至尊:指極尊之位,即帝位。六合:上下四方,指全國。 4.棰拊(chuí fǔ):指刑具。棰,棍棒。拊,刀柄。鞭笞(biān chī):用鞭子抽打,這里是統治的意思。 【譯文】 到了秦始皇,繼承了六代先人留下來的功業,舉起長鞭駕馭各國,吞并東周、西周,滅亡諸侯,登臨皇帝之位,統一了整個天下,用刑罰殘酷統治全國,聲威震動四海。
【成語】 囊括四海:統一全國;包羅天下。常用來形容統一中國的行為。 ?課后拓展 然秦以區區之地,千乘之權,招八州而朝同列①,百有余年矣。然后以六合為家,殽函為宮②,一夫作難而七廟墮③,身死人手④,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢異也⑤。——《史記·秦始皇本紀》
【注釋】 1.招(qiáo):舉,攻取。八州:古時全國劃分為九州,除秦國本土雍州外,還有八州。朝同列:使同列朝拜,意思是使六國諸侯臣服。 2.殽函(xiáo hán):殽山與函谷關,秦國東方最重要的關隘。 3.一夫:指陳勝。作難:起義。陳勝在大澤鄉起義,掀起了反秦的高潮。墮(huī):同“墮”,毀壞。 4.身死人手:指秦王子嬰被項羽所殺。 5.攻:指秦歷代之君兼并諸侯,處于進攻地位。守:指秦取得天下后要保持其統治地位,處于守護地位。 【譯文】 然而后來秦統一了天下,以天下為家,以殽山和函谷關為宮殿,誰想到一個普通人帶頭發難,就使得秦之宗廟被毀,國家滅亡,皇子皇孫死在他人手中,讓天下人恥笑,這是因為什么呢?這是因為不施行仁義,奪取天下跟守住天下的形勢就不同啊! ?第二講 圖窮匕見 軻既取圖奏之,秦王發圖①,圖窮而匕首見②。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕③之。未至身,秦王驚,自引而起④,袖絕⑤。—— 《史記·刺客列傳》
【注釋】 1.發圖:展開地圖。 2.窮:盡。匕(bǐ):匕首。見(xiàn):同“現”。出現。 3.揕(zhèn):用刀劍等利器刺。 4.引:身子向上起。 起:起身、起來。 5.絕:斷,斷開。 【譯文】 荊軻取過地圖獻上,秦王展開地圖,圖卷展到盡頭,匕首露了出來。荊軻于是左手抓住秦王的衣袖,右手拿匕首刺了上去。還沒近身,秦王大驚,自己向上抽身跳起,連衣袖都掙斷了。
【成語】 圖窮匕見:荊軻刺秦王的時候打開地圖,拿出了匕首。比喻事情發展到最后,真相或本意顯露了出來。 ?課后拓展 至易水之上,既祖①,取道,高漸離擊筑②,荊軻和③而歌,為變徵之聲④,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”復為羽聲忼慨⑤,士皆瞋目⑥,發盡上指冠⑦。于是荊軻就車而去,終已不顧。——《史記·刺客列傳》
【注釋】 1.既祖:餞行之后。這里指在路上設宴為人送行。 2.高漸離:荊軻的朋友,后亦刺秦。筑(zhù):古代一種像琴的樂器,有十三根弦。 3.和(hè):應和,跟著樂曲唱歌。 4.為變徵(zhǐ)之聲:發出變徵的音調。古代樂律,分宮、商、角、變徵、徵、羽、變宮七調。 5.忼慨(kāng kǎi):即“慷慨”,聲音慷慨激昂。 6.瞋(chēn)目:瞪大眼睛。 7.發盡上指冠:因怒而頭發豎起,把帽子頂起來。這是一種夸張說法。 【譯文】 到易水岸邊,(太子丹為荊軻)餞行以后,(荊軻)上路,高漸離擊筑,荊軻和著拍節唱歌,發出蒼涼凄惋的聲調,送行的人都流淚哭泣,一邊向前走一邊唱道:“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還!”然后又發出慷慨激昂的聲調,送行的人們(聽到這首曲子)怒目圓睜,頭發直豎,把帽子都頂起來。荊軻就這樣上車走了,始終連頭也不回。 ?第三講 同文共軌 收天下兵,聚之咸陽,銷以為鐘鐻①,金人十二,重各千石,置廷宮中。一法度衡石丈尺②。車同軌③。書同文字④。——《史記·秦始皇本紀》
【注釋】 1.銷:熔化金屬。鐻(jù):如鐘一類的樂器,由木或銅制成。 2.石(dàn):古代的重量單位。一百二十斤為一石。丈:古代的長度單位。尺:古代的長度單位,十尺為一丈。 3.同軌:指車輛兩輪之間的距離都相同。 4.書:書寫。 【譯文】 (秦始皇)收集了天下所有的兵器,聚集到咸陽,熔化之后鑄成大鐘和十二個銅人,每個重達十二萬斤,放置在宮廷里。統一了法令和度量衡一石、一丈和一尺的標準標準。統一了車輛兩輪間的寬度。書寫使用統一的文字(小篆)。
【成語】 同文共軌:統一文字,統一車轍。比喻國家統一。 ?課后拓展 于是廢先王之道,焚百家之言①,以愚黔首②。墮名城③,殺豪俊,收天下之兵聚之咸陽,銷鋒鑄鐻④,以為金人十二,以弱黔首之民。然后斬華為城⑤,因河為津⑥,據億丈之城,臨不測之溪以為固。良將勁弩⑦守要害之外,信臣精卒陳利兵而誰何⑧,天下以定。秦王之心,自以為關中之固,金城千里⑨,子孫帝王萬世之業也。——《史記·秦始皇本紀》
【注釋】 1.先王之道:古代圣王的道理。百家之言:各學派的著作。言,言論。這里指書籍。 2.愚(yú):愚弄。黔(qián)首:普通的老百姓。 3.墮(huī):同“隳”,毀壞。 4.鋒:兵刃。鐻(jù):鐘類樂器。 5.斬華(huà):據守華山。 6.因:借。津(jīn):這里指護城河,壕溝。 7.弩(nǔ):弩箭。 8.誰何:誰能奈何。 9.金城:金屬鑄的城墻,形容非常堅固。 【譯文】 于是(秦始皇)廢棄了先王的治國之道,焚毀了百家的書籍著作,對百姓實行愚民政策。(他)拆毀了名城,殺戮(天下所有的)豪杰,收繳天下兵器,聚集到咸陽,銷毀兵刃,熔化樂器,用它們做成十二尊銅人,以削弱百姓的反抗力量。然后據守華山當作城墻,憑借黃河當作壕溝,上據(華山這樣的)萬丈高城,下臨(黃河這樣的)無底深淵,以此作為堅固的屏障。有優秀的將領、強勁的弓弩把守著險關要塞,有忠信的大臣,又有精銳的部隊,擺開了銳利武器,誰人能奈我何?天下已經安定。秦始皇的心理,以為關中那樣堅固,有如千里長的銅鑄城墻,是子子孫孫作帝王的萬世基業。
?第四講 焚書坑儒 于是使御史悉案問諸生①,諸生傳相告引②,乃自除犯禁者四百六十余人③,皆阬之咸陽④,使天下知之,以懲后⑤。——《史記·秦始皇本紀》
【注釋】 1.悉(xī):盡,全。案問:審問。 2.傳:傳,輾轉。相告:遞相告發。引:牽連,即供出別人。 3.自除:指秦始皇親自削除諸生名籍。 4.阬(kēng):同“坑”,這里是坑殺、活埋的意思。 5.懲(chéng)后:警戒后來者。 【譯文】 (秦始皇)于是派御吏去一一審查,這些人輾轉告發,一個供出一個,始皇親自把他們從名籍上除名,一共四百六十多人,全部活埋在咸陽,讓天下的人知道,以懲戒以后的人。
【成語】 焚書坑儒:焚毀典籍,坑殺書生。后多用來指文化專制。 ?課后拓展 臣請史官非秦記皆燒之①。非博士官所職②,天下敢有藏《詩》、《書》、百家語者,悉詣守、尉雜燒之③。有敢偶語《詩》、《書》者棄市④。以古非今者族⑤。吏見知不舉者與同罪。令下三十日不燒,黥為城旦⑥。所不去者,醫藥卜筮種樹之書⑦。——《史記·秦始皇本紀》
【注釋】 1.記:典籍。 2.職:主宰,掌管。 3.詣(yì):到、送去。尉(wèi):官職名,郡尉。雜:共,全都。 4.偶語:相對私語。棄市:古代在鬧市執行死刑,叫棄市。 5.族:滅族,滿門抄斬。 6.黥(qíng):古代刑罰之一,臉上刺字、涂墨。城旦:秦漢時刑罰名。白天守邊防寇,晚上筑長城,刑期四年。 7.卜筮(shì:占卜。用龜甲稱卜,用蓍(shī)草為筮。種樹:種植。 【譯文】 “臣(李斯)請求讓史官把不是秦國的典籍全部焚毀。除博士官署所掌管的之外,天下敢有收藏《詩》、《書》、諸子百家著作的,全都送到地方官那里去一起燒掉。有敢在一塊兒談議《詩》、《書》的處以死刑示眾,借古非今的滿門抄斬。官吏如果知道而不舉報,以同罪論處。命令下達三十天仍不燒書的,處以臉上刺字的黥刑,處以城旦之刑四年,發配邊疆,白天防寇,夜晚筑城。這次不取締的書,只包括醫藥、占卜、種植之類的書。” ?第五講 指鹿為馬 趙高欲為亂①,恐群臣不聽,乃先設驗②,持鹿獻于二世③,曰:“馬也。”二世笑曰:“丞相誤邪?謂鹿為馬。”問左右,左右或默④,或言馬以阿順趙高⑤。或言鹿,高因陰中諸言鹿者以法⑥。——《史記·秦始皇本紀》
【注釋】 1.欲:想要。 2.設驗:意思是設下計謀進行試驗。 3.持:拿著、握住。 4.或:有的人。 5.阿(ē)順:曲意順從。 6.中:中傷。 【譯文】 趙高想要謀反,恐怕群臣不聽從他,就先設下計謀進行試驗,帶來一只鹿獻給二世,說:“這是一匹馬。”二世笑著說:“丞相錯了,把鹿說成是馬。”問左右大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合趙高說是馬,有的說是鹿,趙高就在暗中假借法律陷害那些說是鹿的人。
【成語】 指鹿為馬:指著鹿,說是馬。比喻故意顛倒黑白,混淆是非。 ?課后拓展 二世曰:“吾愿得一郡為王。”弗許①。又曰:“愿為萬戶侯。”弗許。曰:“愿與妻子為黔首,比諸公子②。”閻樂③曰:“臣受命于丞相,為天下誅足下,足下雖多言,臣不敢報。”麾其兵進④。二世自殺。——《史記·秦始皇本紀》
【注釋】 1.弗(fú)許:不同意。 2.比(bì):并列,跟……一樣。公子:國君的兒子。 3.閻(yán)樂:秦國大臣,趙高的女婿。 4.麾(huī):指揮。 【譯文】 秦二世說:“我希望得到一個郡做個王。”(閻樂)不答應。(秦二世)又說:“我希望做個萬戶侯。”(閻樂)還是不答應。二世又說:“我愿意和妻子兒女去做普通百姓,跟那些公子一樣。”閻樂說:“我是奉丞相(趙高)的命令,為天下人來誅殺你,你即使說了再多的話,我也不敢替你上報。”于是(閻樂)指揮著士兵上前。秦二世就這樣自殺了。
第二章 千古一帝·楚霸王 ?第一講 取而代之 秦始皇帝游會稽①,渡浙江②,梁與籍俱觀。籍曰:“彼③可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言④,族⑤矣!”梁以此奇⑥籍。——《史記·項羽本紀》 【注釋】 1.會稽(kuài jī):秦朝設立的郡名,在今江蘇、浙江一帶。 2.浙(zhè)江:即錢塘江,在今浙江省內。浙江省因此而得名。 3.彼(bǐ):他,那個。 4.毋(wú)妄(wàng)言:不要胡說!毋:不要。 5.族:族誅,滅族,滿門抄斬。 6.奇:認為……很奇特。 【譯文】 秦始皇游覽會稽郡渡浙江時,項梁和項籍一塊兒去觀看。項籍說:“那個人,我可以取代他!”項梁急忙捂住他的嘴,說:“不要胡說,要滿門抄斬的!”但項梁卻因此而感到項籍很不一般。
【成語】 取而代之:指奪取別人的地位而由自己代替,現也指以某一事物代替另一事物。 ?課后拓展 項籍①少時,學書不成,去②,學劍,又不成。項梁怒之。籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學。學萬人敵。”于是項梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟學③。——《史記·項羽本紀》
【注釋】 1.項籍(jí):即項羽。項藉,字羽。 2.去:放棄,丟下。 3.竟(jìng)學:學到底。竟,終于,完畢。 【譯文】 項羽小的時候曾學習寫字識字,沒有學成就不學了;又學習劍術,也沒有學成。項梁對他(這種行為)很生氣。項羽卻說:“寫字,能夠用來記姓名就行了;劍術,也只能敵一個人,不值得學。我要學習能敵萬人的本事。”于是項梁就教項籍兵法,項籍非常高興,可是剛剛懂得了一點兒兵法的大意,又不肯學到底了。 ?第二講 破釜沉舟 項羽乃悉①引兵渡河②,皆沉船,破釜甑③,燒廬舍④,持三日糧,以示士卒必死,無一還心。于是至則圍王離,與秦軍遇,九戰⑤,絕其甬道⑥,大破之。——《史記·項羽本紀》 【注釋】 1.悉(xī):全部,都。 2.渡河:過河。 3.釜(fǔ):鍋。甑(zèng):做飯用的一種瓦器。 4.廬舍(shè):房屋,住宅。 5.九戰:多次戰斗,“九”非實指。 6.甬(yǒng)道:兩旁有墻或其他障蔽物的通道。 【譯文】 項羽就率領全部軍隊渡過漳河,把船只全部弄沉,把鍋碗全部砸破,把軍營全部燒毀,只帶上三天的干糧,以此向士卒表示一定要決死戰斗,毫無退還之心。部隊抵達前線,就包圍了王離,與秦軍遭遇,交戰多次,阻斷了秦軍所筑甬道,大敗秦軍。
【成語】 破釜沉舟:砸爛鍋鑿沉船然后和敵人決戰,比喻下決心不顧一切地干到底,形容做事的決心很大。 ?課后拓展 及楚擊秦,諸將皆從壁①上觀。楚戰士無不一以當十,楚兵呼聲動天,諸侯軍無不人人惴恐②。于是已破秦軍,項羽召見諸侯將,入轅門③,無不膝行而前④,莫敢仰視。項羽由是始為諸侯上將軍,諸侯皆屬焉⑤。——《史記·項羽本紀》
【注釋】 1.壁(bì):軍隊搭起的壁壘。 2.惴(zhuì)恐:恐懼。 3.轅(yuán)門:即營門。古時軍營用兩輛兵車豎起車轅相對為門,所以叫轅門。 4.膝行(xī xíng)而前:跪著向前走。膝行,用膝蓋行走。 5.屬(shǔ):從屬、管轄。
【譯文】 到楚軍攻擊秦軍時,諸侯軍的將領們都只在營壘中觀望。楚軍戰士無不一以當十,士兵們殺聲震天,諸侯軍人人被嚇得戰慄膽寒。項羽在打敗秦軍以后,召見諸侯將領,當他們進入軍門時,一個個都跪著用膝蓋向前走,沒有誰敢抬頭仰視。自此,項羽真正成了諸侯的上將軍,各路諸侯都隸屬于他。
?第三講 項莊舞劍意在沛公 張良至軍門①,見樊噲②。樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“甚急。今者項莊拔劍舞,其意常在沛公③也。”噲曰:“此迫矣,臣請入,與之同命④。”——《史記·項羽本紀》
【注釋】 1.軍門:軍營外的大門。 2.樊噲(fán kuài):劉邦手下的大將。 3.沛(pèi)公:指劉邦。 4.與之同命:跟沛公共生死。一說:“同命”即拼命。 【譯文】 (見此情景,)張良走到軍門,找來樊噲。樊噲問道:“今天的事情怎么樣?”張良說:“很危急!現在項莊正在舞劍,他一直在打沛公的主意呀!”樊噲說:“這么說太危險啦!讓我進去,我要跟沛公同生死!”。
【成語】 項莊舞劍,意在沛公:項莊舞劍的目的是刺殺劉邦,比喻說話和行動的真實意圖別有所指。 ?課后拓展 張良入謝曰:“沛公不勝杯杓①,不能辭②。謹使臣良奉白璧一雙③,再拜獻大王足下④;玉斗一雙,再拜奉大將軍⑤足下。”項王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之⑥,脫身獨去,已至軍矣。”項王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞⑦而破之,曰:“唉!豎子不足與謀⑧。奪項王天下者,必沛公也,吾屬今為之虜矣⑨。”——《史記·項羽本紀》
【注釋】 1.不勝杯杓(sháo):意思是不能再喝。不勝,禁不起。杯杓,兩種酒器,這里借指酒。 2.辭:告辭。 3.謹(jǐn):恭敬的。璧(bì):一種玉器,是古代人在典禮時使用的禮器。一雙:兩只。 4.再拜:表示恭敬的禮節,這里就是恭敬的意思。足下:對對方的敬稱。 5.大將軍:指范增。 6.督(dū)過:責備。 7.撞(zhuàng):沖打,碰擊。 8.豎子:等于說小子。 9.虜(lǔ):俘虜。 【譯文】 張良進去致歉說:“沛公酒量不大,喝得多了點,不能跟大王告辭了。謹讓臣下張良捧上白璧一雙,恭敬地獻給大王足下;玉斗一對,恭敬地獻給大將軍足下。”項羽問道:“沛公在什么地方?”張良答道:“聽說大王有意責怪他,他就脫身一個人走了,現在已經回到軍營。”項羽接過白璧,放在座位上;亞父范增接過玉斗,扔在地上,拔出劍來砸碎了,說:“唉!這小子沒法跟他共謀大事,奪取項王天下的,一定是劉邦了。我們這班人就要成為他的俘虜了!” ?第四講 沐猴而冠 項王見秦宮室皆以燒殘破,又心懷思欲東歸,曰:“富貴不歸故鄉,如衣繡①夜行,誰知之者!”說者曰:“人言楚人沐猴②而冠③耳,果然。”——《史記·項羽本紀》
【注釋】 1.繡(xiù):錦繡,一種花紋繁復的絲織品。 2.沐(mù)猴:獼猴 3.冠(guàn):動詞,戴帽子。 【譯文】 項羽看到秦朝宮室都被火燒得殘破不堪,又思念家鄉想回去,就說:“富貴不回故鄉,就象穿了錦繡衣裳而在黑夜中行走,別人誰知道呢?”那個勸項王的人說:“人說楚國人象是獼猴戴了人的帽子,果真是這樣。”
【成語】 沐猴而冠:獼猴穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虛有其表,形同傀儡。常用來諷刺投靠惡勢力竊據權位的人。 ?課后拓展
漢王患之,乃用陳平計間項王①。項王使者來,為太牢具②,舉欲進之。見使者,詳驚愕曰③:“吾以為亞父使者,乃反項王使者。”更持去,以惡食食項王使者④。使者歸報項王,項王乃疑范增與漢有私⑤,稍奪之權。范增大怒,曰:“天下事大定矣,君王自為之。愿賜骸骨歸卒伍⑥。”項王許之。——《史記·項羽本紀》
【注釋】 1.間(jiàn):離間,指離間項王與范增的關系。 2.太牢具:指極豐盛的筵席。古代祭祀或宴會,牛、羊、豕三者齊備叫太牢。具,飯食,酒肴。 3.詳:通“佯”,假裝。驚愕(è):驚訝。 4.惡食(shí):粗劣的飯食。食(sì)項王使者:給項王使者吃。 5.私:暗地里的勾結。 6.賜骸(hái)骨:意思是乞身告老。古人做官年老要求退休叫做乞骸骨。歸卒伍:意思是回鄉為民。 【譯文】 劉邦很擔心(項羽使用范增的計策),就用陳平的計策離間項羽和范增。項羽的使者來了,劉邦讓人準備了特別豐盛的酒筵,端過來剛要進獻,一見使者又裝作驚愕的樣子說道:“我們以為是亞父的使者,沒想到卻是項王的使者。”把酒筵重又撤回,拿來粗劣的飯食給項羽的使者吃。使者回去向項羽報告,項羽竟真的懷疑范增和劉邦有勾結,漸漸地把他的權力剝奪了。范增非常氣憤,說:“天下事大局已定,大王鯢自己看著辦吧。希望您把這把老骨頭賜還給我,讓我回鄉為民吧。”項羽答應了他的請求。 ?第五講 四面楚歌 項王軍壁垓下①,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之數重②。夜聞漢軍四面皆楚歌,項王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”——《史記·項羽本紀》
【注釋】 1.垓(gāi)下:位于今安徽省,是劉邦、項羽的最后決戰之地。 2.數重(shù chóng):好幾層。 【譯文】 項羽的部隊在垓下修筑了營壘,兵少糧盡,漢軍及諸侯兵把他團團包圍了好幾層。深夜,聽到漢軍在四面唱著楚地的歌,項羽吃驚地說:“難道劉邦已經完全取得了楚地?(他的軍隊里)怎么楚國人這么多呢?”
【成語】 四面楚歌:項羽被包圍時四面八方都是家鄉的楚歌,比喻陷入四面受敵、孤立無援的境地。 ?課后拓展
垓下歌 【秦】項羽 力拔山兮①氣蓋世,時不利兮騅不逝②。 騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何③!
【注釋】 1.兮(xī):文言助詞,相當于現代的“啊”或“呀”。 2.騅(zhuī):毛色蒼白相雜的馬。逝:跑。 3.奈(nài)若何:把你怎么辦。若:你。 【譯文】 力量可以拔起大山啊,豪氣世上無人能比。 但時局對我不利啊,烏騅馬跑不起來了。 烏騅馬不前進啊,我該怎么辦? 虞姬啊虞姬!我又該把你怎么辦?
第三章 千古一帝·漢武帝
?第一講 子虛烏有 上①讀子虛賦而善之②,曰:“朕獨不得與此人同時哉③!”得意④曰:“臣邑人⑤司馬相如自言為此賦。”上驚,乃召問相如。——《史記·司馬相如列傳》 【注釋】 1.上:皇上。此指漢武帝劉徹。 2.善之:贊美《子虛賦(fù)》。 3.朕(zhèn):秦始皇時確定的皇帝的自稱。哉(zāi):語氣詞。 4.得意:人名,楊得意。 5.邑(yì)人:鄉人,同鄉。
【譯文】 一天,武帝讀《子虛賦》,認為寫得好,說:“我偏偏不能與這個作者同時生活啊!”楊得意說:“我的同鄉人司馬相如自稱是他寫了這篇賦。”武帝很驚喜,就召司馬相如來詢問。
【成語】 子虛烏有:指假設的、不存在的、不真實的事情。 ?課后拓展
相如以“子虛”,虛言也,為楚稱①;“烏有先生”者②,烏有此事也,為齊難③;“無是公”者,無是人也,明天子之義④。故空藉此三人為辭⑤,以推天子諸侯之苑囿⑥。其卒章⑦歸之于節儉,因以風諫⑧。奏之天子,天子大說⑨。——《史記·司馬相如列傳》
【注釋】 1.虛言:虛構的言辭。稱(chēng):陳述、夸耀。 2.烏:何、焉。“烏有”猶言“哪有”,即沒有。 3.難(nàn):詰難。 4.明:闡明。天子之義:做天子的道理。 5.空藉(jiè):假借。 6.推:推演。苑囿(yuàn yòu):古代畜養禽獸供帝王玩樂的園林。 7.卒(zú)章:最后,終章。 8.因以:借以。風(fěng):通“諷”,委婉含蓄地勸告。諫(jiàn):諫言、建議。 9.說(yuè):通“悅”,高興。 【譯文】 司馬相如用“子虛”這虛構的言辭,是為了陳述楚國之美;“烏有先生”就是哪有此事,以此為齊國駁難楚國;“無是公”就是沒有此人,以闡明做天子的道理。所以假借這三個人寫成文章,用以推演天子和諸侯的苑囿美盛情景。賦的最后一章主旨歸結到節儉上去,借以規勸皇帝。把賦進獻天子后,天子特別高興。
?第二講 仙山瓊閣 天子既已封泰山①,無風雨災,而方士更言蓬萊諸神若將可得②,于是上欣然庶幾③遇之,乃復東至海上望,冀④遇蓬萊焉。——《史記·封禪書》 【注釋】 1.封泰(tài)山:在泰山封禪(shàn),這是中國古代皇帝級別最高的祭祀典禮。 2.蓬萊(péng lái):傳說中有神仙居住的海島。 3.欣(xīn)然:高興的樣子。庶幾(shù jī):差不多,也許可以,希望能。 4.冀(jì):希望。
【譯文】 天子封禪泰山之后,沒有遇到風雨災害,因此方士們紛紛說他不久將能見到蓬萊山諸神,皇上也非常高興的認為是這樣,就重新東行到海上觀望,希望能遇到蓬萊山上的神靈。
【成語】 仙山瓊閣:指仙人所居住的仙境,多用于形容奇異不凡或美妙空幻的境界或景象。 ?課后拓展
今上封禪①,其后十二歲②而還,遍于五岳、四瀆矣③。而方士之候祠神人④,入海求蓬萊,終無有驗。而公孫卿之候神者,猶以大人之跡為解,無有效。天子益怠厭方士之怪迂語矣⑤。——《史記·封禪書》
【注釋】 1.封禪(shàn):古代帝王祭天地的大典。在泰山上筑土為壇,報天之功,稱封;在泰山下的梁父山上辟場祭地,報地之德,稱禪。。 2.歲:年。 3.五岳:指東岳泰山、西岳華山、南岳衡山、北岳恒山和中岳嵩山這五座名山,是中國最重要的文化名山。四瀆 (dú):指長江、黃河、淮河、濟水這四條在中國古代曾經很重要的河流。 4.祠(cí):祭祀。 5.益:更加、越來越。怠(dài):倦怠、不放在心上。迂(yū)語:夸張的、不切實際的言談。 【譯文】 今天子自封禪始,其后十二年間,五岳、四瀆遍祭一周。而迎候并祭祀神人的方士,以及人海尋求蓬萊山的,終究沒有效驗。如公孫卿那樣的候神者,還能以神人的腳印來辯解,再無其他效驗。因而天子越來越對方士怪誕、迂闊的話感到厭倦懈怠了。 ?第三講 不得要領 地肥饒①,少寇②,志安樂,又自以遠漢,殊無報胡之心③。騫從月氏至大夏④,竟不能得月氏要領⑤。——《史記·大宛⑥列傳》 【注釋】 1.肥饒(ráo):肥沃富饒。 2.寇(kòu):敵人、入侵。 3.殊(shū):特別、很、完全。胡:指匈奴。 4.騫(qiān):指張騫。月氏(ròu zhī):匈奴崛起以前居于河西走廊、祁連山古代游牧民族,后來被匈奴打敗,南下印度建立了貴霜王朝。大夏:古代西侵巴克特里亞的希臘人王朝,被月氏滅亡。 5.要領:要,通“腰”,指衣腰。領,指衣領。喻人的主旨,謂月氏對與漢共擊匈奴之事沒有明確態度。 6.大宛(yuān):古代中亞國名,位于帕米爾西麓(lù),錫(xī)爾河上、中游,在今烏茲別克斯坦境內。 【譯文】 (大月氏)地方土地肥美富饒,很少有敵人侵犯,心情安適快樂。(大月氏國王)自己又認為離漢朝很遠,根本沒有向匈奴報仇的心意。張騫從月氏到了大夏,終究沒有得到月氏對聯漢擊匈奴的明確態度。
【成語】 不得要領:“要領”比喻關鍵的地方,這個詞用來形容抓不住關鍵。 ?課后拓展
其后歲余,騫所遣使通大夏之屬者皆頗與其人俱來,于是西北國始通于漢矣。然張騫鑿空①,其后使往者皆稱博望侯②,以為質于外國③,外國由此信之。——《史記·大宛列傳》
【注釋】 1.鑿(záo)空:猶言“鑿孔”,開辟孔道,此指開辟通往西域的道路。 2.博望侯:指張騫,張騫歸國后被封為博望侯。 3.為質:作為取信的保證。 【譯文】 過了一年多,張騫派出的溝通大夏等國的使者,多半都和所去國家的人一同回到了漢朝,從此西北各國從這時開始和漢朝有了交往。然而這種交往是張騫開創的,所以,以后前往西域各國的使者都稱博望侯,以此取信于外國,外國也因此而信任漢朝使者。
?第四講 匈奴未滅,無以家為 天子為治第①,令驃騎②視之,對曰:“匈奴未滅,無以家為也③。”由此上益重愛之④。——《史記·衛將軍驃騎列傳》 【注釋】 1.治第:建造府第。 2.驃騎(piào qí):指霍去病,霍去病曾任驃騎將軍。 3.無以:不用。家為(wéi):為家,經營自家之事。 4.愛:喜愛。 【譯文】 漢武帝為驃騎將軍霍去病修蓋了府第,讓他去看看,霍去病卻回答說:“匈奴還沒有消滅,我無心考慮自己私家的事情!”從此以后,武帝更加重用和喜愛霍去病了。
【成語】 匈奴未滅,何以家為:用反問的語氣表示沒有時間或沒有心情去考慮個人的家庭問題,多用來形容熱愛工作或是熱愛國家。 ?課后拓展
轉戰六日,過焉支山千有余里①,合短兵②,殺折蘭王,斬盧胡王,誅全甲③,執渾邪王子及相國、都尉④,首虜八千余級,收休屠祭天金人⑤。——《史記·衛將軍驃騎列傳》
【注釋】 1.焉(yān)支山:匈奴的圣地。霍去病率兵西進擊敗匈奴,奪得河西地區,自此,焉支山成為勝利的象征而載入史冊。 2.合短兵:以短兵器(刀和劍之類)交戰。合:會。 3.全甲:指全副武裝的敵人。 4.渾邪(yé):渾邪是漢代匈奴的一支。元狩二年(公元前121年),霍去病破隴西,俘虜渾邪王子及相國、都尉(dū wèi)。 5.休屠(chú):地名,涼州的古稱,休屠王城所在地。祭天金人:匈奴人祭天時用的金屬偶像。 【譯文】 (霍去病的大軍)轉戰六天,越過焉支山一千余里,與敵人短兵相接,殺死了折蘭王,砍掉盧胡王的頭,誅殺了全副武裝的敵兵,抓獲了渾邪王的兒子及匈奴相國、都尉,殲敵八千余人,繳獲了休屠王的祭天金人。
?第五講 夜郎自大 滇①王與漢使者言曰:“漢孰與②我大?”及夜郎侯亦然③。以道不通故,各自以為一州主④,不知漢廣大。——《史記·西南夷⑤列傳》 【注釋】 1.滇(diān):古族名,在今中國云南滇池附近地區,因此云南省別稱為“滇”。 2.孰(shú)與:與……比,哪一個……。 3.亦(yì)然:也是這樣。然,如此。 4.一州(zhōu)主:一州之主。州,古代的一種行政區劃,所轄地區的大小歷代不同。 5.西南夷(yí):漢時對分布在今甘南、川西、云貴地區的少數民族的總稱。 【譯文】 滇王同漢朝使者說道:“漢朝和我國相比,哪個大?”漢朝使者到達夜郎,夜郎也提出了這樣的問題。這是因為道路不通的緣故,各自以為自己是一州之主,不知道漢朝的廣大。
【成語】 夜郎自大:夜郎王在漢朝使節前自高自大,認為自己的國家比漢朝還大。比喻人無知而又狂妄自大。 ?課后拓展
始楚威王時①,使將軍莊蹻將兵循江上②,略巴、蜀、黔中以西③。莊蹻者,故楚莊王苗裔也④。蹻至滇池,地方三百里,旁平地⑤,肥饒數千里,以兵威定屬楚⑥。欲歸報,會秦擊奪楚巴、黔中郡⑦,道塞不通,因還,以其眾王滇⑧,變服⑨,從其俗,以長之⑩。——《史記·西南夷列傳》
【注釋】 1.楚威王:楚國的國君。這里是楚威王是楚頃襄王之誤。 2.莊蹻(qiāo):楚國將軍。于楚頃襄王時率兵沿長江從黔中進入云南。將(jiàng):率領。循(xún):沿著。江:長江。 3.略:攻取。巴(bā):古代巴國地區,今重慶一帶。蜀(shǔ):古代蜀國地區,今成都一帶。黔(qián)中:黔江流域一帶,今貴州地區。 4.苗裔(yì):后代子孫。 5.旁:四邊,周圍。 6.兵威:軍事威力。定:平定。 7.會:恰巧。擊奪:攻擊奪取。 8.塞(sè):堵塞。其眾:指莊蹻的大軍。王滇:在滇中稱王。 9.變服:改變楚的服飾,穿起當地人的服裝。 10.長之:給當地人當長帥。 【譯文】 當初在楚威王時,派將軍莊蹻率領軍隊沿著長江而上,攻取了巴郡、蜀郡和黔中郡以西的地方。莊蹻是從前的楚莊王的后代子孫。莊蹻到達滇池,滇池方圓三百里,湖旁邊都是平地,肥沃富饒的地方有幾千里。莊蹻依靠他的軍隊的威勢平定了這個地方,讓它歸屬楚國。他想回楚國報告這情況,正趕上秦國攻打并奪取了楚國巴郡、黔中郡,道路被阻隔而不能通過,因而又回到滇池,借助他的軍隊做了滇王,改換服式,順從當地習俗,因此當了滇人的統治者。 |
|