關(guān)鍵詞:傷寒論桂枝 《傷寒論》第一方第一藥即桂枝三兩(去皮),為何去皮?院校教材未作注解.《傷寒論》用桂枝43方,均注明去皮(其中3方加減l方后下未注明).《金匱用桂枝45方次,注明去皮16方次,未注明29方次.兩書相同方劑中用桂枝ll方,《金匱》中4方未注明去皮.比較分析似乎可去可不去,但從《金匱》來看,去皮多見于解表方劑,且麻,桂合用時(shí),麻黃去節(jié),桂枝即去皮,似有一定意義.麻黃去節(jié)易解,桂枝去皮則難釋.對此歷代醫(yī)家說法不一,大致如下: 一、不作注解《傷寒論》版本甚多,對此大多不作注解,有去皮,亦有不去皮.如柯琴著《傷寒來蘇集》桂枝湯中注"去粗皮,以下諸多方劑又不注明去皮.又如現(xiàn)代醫(yī)家黃奕卿在《傷寒方苑薈萃》桂枝湯的古方今用中,有桂枝9克(去皮后下),對此均不作注解.是存疑不解,還是無足輕重,不得而知. 二、否定觀點(diǎn)(持此觀點(diǎn)者較多) 1、認(rèn)為系傳抄之謬. 如張壽頤云:"桂枝即肉桂之枝,柔嫩細(xì)條,芬芳馥郁,輕揚(yáng)升散,味辛氣溫……其效在皮,而仲景書反去其皮,可悟傳抄之謬,無皮為木,而晚近來或用其木,毋乃嗜好之偏.(引自《中藥大辭典)筆者認(rèn)為仲景對藥物炮制要求精良,書中去皮者甚多,簡單認(rèn)為系傳抄之謬,無有實(shí)憑,恐難令人服. 2、認(rèn)為無甚意義, 刪此兩字如《醫(yī)宗金鑒》在桂枝湯下按云:"桂枝湯方,桂枝下有'去皮"兩字.夫桂枝氣味辛甘,全在于皮.若去皮是枯木矣,如何有解肌發(fā)汗之功?宜刪此兩字,后仿此.此論道理確有,但從麻桂合用時(shí)去節(jié),皮之意來看,仲景原意乃使藥物更加精良,增強(qiáng)其解肌發(fā)汗之功.非仲景之誤,實(shí)乃未解仲景之意也. 三、遵其原意(其論少見). 《中藥大辭典》在桂枝之炮制法內(nèi)有桂枝術(shù)條,云:"桂枝術(shù),取去皮桂枝,稍浸泡,潤透,切片,晾干.但不知有人如此用否,未見報(bào)遭. 四、認(rèn)為仲景所言桂枝乃枝上皮也。 寇宗寅云:"桂甘,辛,大熱.…?"然率經(jīng)止言桂,仲景又言桂枝者,瑯枝上皮也."(引自《本草綱目》)李時(shí)珍在《本草綱目》中未出桂枝條,而在牡桂條中云:"此即木桂也.薄而味淡,去粗皮用,其最薄者為桂枝,枝之嫩小者為柳桂."此言肉桂中最薄者為桂枝.筆者對此說十分贊同.因只有認(rèn)為仲景所言桂枝乃枝上皮即肉桂,方可使"去皮之疑迎刃而解,其意亦明矣. 仲景為何要取枝上皮?其意可從藥物質(zhì)量探求,乃因桂唯枝上皮質(zhì)量最為上乘如蘇恭言"單名桂者,即是牡桂.……大小枝皮俱名牡桂,但大枝皮肉理粗虛如木而肉少味薄,名日術(shù)桂,亦云大桂}不及小嫩枝老,肉多而半卷,中必皺起,其味辛美,一名肉桂,亦名桂枝,一名桂心.(引自《本草綱目》)因是肉桂,故可去皮.時(shí)珍云"桂即肉桂也,厚而辛烈,去粗皮用."外層粗皮無甚藥力,當(dāng)去之其意如同麻黃去節(jié),附片,厚樸等去皮.觀仲景書中無肉桂之名,在諸多溫陽暖腎方中亦用桂枝,如腎氣丸,此更可證明在仲景時(shí)代并無桂枝,肉桂之分,俱用枝上皮,并不用桂之嫩枝而后世醫(yī)家將桂分為肉桂和桂枝,肉桂用于溫補(bǔ),桂枝用于解饑發(fā)汗,其作用俱以桂皮為基礎(chǔ),可使藥源利用充分,又不影響療效但對仲景的非解表方劑,如腎氣丸,薯蕷丸,蜘蛛散等溫里方劑,則應(yīng)取肉桂為宜. (本文作者為江蘇省沭陽縣人民醫(yī)院徐國文醫(yī)生,文章版權(quán)歸其所有) |
|