2014-04-10 14:35:51 分類: 詩詞筆記 欹角枕[一],掩紅窗。 校: 箋注: 【譯文】其疏慵倦怠,相思無緒的情態(tài)。白日已經(jīng)消匿,孤獨(dú)寂寞的夜晚又來臨了。詞人斜倚角枕,百無聊賴,而紅窗已掩,伊人難歸。于是只有睡覺,希冀在夢中與伊人相會。 【詞譯】你是荷花,??南是你心底的一滴清露。而我已遠(yuǎn)離了??南。在你走過的雨巷,我再也聞不到丁香的芬芳,迷離的彷徨。我只有夢,只有將夢視為一種藤蔓般的呼喚,聽為一種神靈的感召。而你,必是我踏破鐵鞋,尋遍大千世界的千年之蓮。我只愿雙手合十,醉于你的韻里。且不管,千年之后,水,是否還是??南的水,夢是否還是北國的夢???? 【作品賞析】小詞而能婉能深,自是妙品。此篇前二句為實(shí)出之筆,寫其疏慵倦怠,相思無緒的情態(tài)。接下去全寫夢境,于夢中見到伊人的情景。 “夢到江南”一句說明詞人想念的人家在江南。而這位“伊人”其實(shí)就是指沈宛。沈宛系江南才女,為納蘭好友梁汾覓帶入京,納蘭與其一見鐘情。可惜這段美好的戀情為時甚短。可能是由于性德是皇帝的貼身侍衛(wèi),娶一社會關(guān)系復(fù)雜的漢族民間女子為侍妾與機(jī)要的禁衛(wèi)工作有沖突,也可能是其父明珠認(rèn)為性德與這樣的女子結(jié)合會影響性德的仕途,他與沈宛相處了三四個月,就不得不分手了。但是納蘭始終難以割斷那份情思,這使得他非常痛苦。納蘭詞中有幾首思念沈宛的詞,這篇《遐方怨》便是其中一首。 回到這首詞里,“夢到江南”以后就全寫夢境了,寫于夢中見到伊人的情景。“伊家博山沉水香”一句是虛寫,只見博山爐一片青煙繚繞,狀如愁思,伊人何在?“浣裙歸晚坐思量”,看來伊人洗衣晚歸,正在思量。那么,她思量什么呢?此一追問,思念的當(dāng)然是詞人自己了。因此,伊人之行止也是情有所思的形象。雖只是幾句簡單的描繪,但婉轉(zhuǎn)入深。尤其是結(jié)處二句,含蓄要妙之至。“淺黛”乃為女子,而今這位女子被輕漫的霧氣籠罩著,彰顯朦朧之色,一如詞人對她的思念,行若流水,連綿不絕。而“月茫茫”三字,給全詞增添千百韻味。這種“心已神馳到彼,詩從對面飛來” 〔浦起龍《讀杜心解》)的寫法,確實(shí)將詩人的一往深情表達(dá)得極為深細(xì)動人。 |
|