1、a heart of stone 這個(gè)短語常用來形容人,其實(shí)它的意思,從字面就可以看出來,表示“冷漠的;鐵石心腸” 例句: What happened last time made me find that he had a heart of stone. 上次的事情讓我看出他是個(gè)鐵石心腸的人。 2、a heart of gold 不要簡單地按字面理解為“金子一般的心”,這個(gè)短語實(shí)際上常用來形容,一個(gè)人心地善良、慷慨大度、品德高尚并且愿意為他人付出。也就是“好心的;十分可靠的”。 例句: He has a heart of gold, so you can totally trust him. 他非常可靠,你完全可以相信他。 這個(gè)短語的實(shí)際意思也比較容易看出來,“心有了改變”,也就是“改變想法;轉(zhuǎn)變態(tài)度” 例句: If you keep in touch with him for a while, you will surely have a change of heart about him. 如果你能和他接觸了一段時(shí)間,你一定會(huì)對他有所改觀。 千萬不要理解為“吃了...的心”,這個(gè)短語的實(shí)際表達(dá)的是一種非常沉痛而又絕望的悲痛;或是半開玩笑表示讓別人產(chǎn)生妒忌。實(shí)際意思是“傷心欲絕;讓人嫉妒” 例句: ①Ever since his mother died, he has been eating his heart out. 自從他母親去世后,他一直傷心欲絕。 ②She will eats her heart out if she hears about your promotion. 如果她聽說你升職了,肯定會(huì)嫉妒得不行。 最后: 如果你想加入有外國人、大學(xué)生的微信群(英語角)練口語,關(guān)注微信公眾號(hào)“豎起耳朵聽”即可加入,那里會(huì)美音、倫敦腔、印度腔的小伙伴都有。 |
|