世界上最遙遠的距離,詩句,作者說法較多,一說出自張小嫻的小說《荷包里的單人床》,另一說出自印度著名詩人泰戈爾詩集《飛鳥集》,但《飛鳥集》中并未收錄近似詩句,大抵是因為其中一個版本最后一句中有“世界上最遙遠的距離是飛鳥與魚的距離”,被一些人意淫為泰戈爾所創作,但到目前為止沒有客觀證據說明泰戈爾創作過類似詩句。原句為:“世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,不是天各一方,而是,我就站在你的面前,你卻不知道我愛你”,該句可在張小嫻作品《荷包里的單人床》中找到。“世界上最遙遠的距離”此句詩現在版本較多,多為網友創作。但流傳最廣、影響最深遠的還是江西省德興市詩人程東武的兩個版本,被廣大文友奉之為世界最美詩歌。 基本信息
相關推薦 作者之爭泰戈爾 《讀者》雜志2003年第14期上曾經刊登過此詩,署名是泰戈爾,出處《飛鳥集》??甲C:泰戈爾這么鼎鼎大名,不會假冒吧,從網上找到泰老爺子的作品集,在《飛鳥集》搜索“距離”二字,沒有。難道是翻譯用詞不一致,難道出處有誤,本著嚴謹的精神,繼續追查泰戈爾的其他作品?!缎略录窙]有,《園丁集》沒有;《邊緣集》、《生辰集》、《吉檀迦利》,找遍了所有詩集沒有這個配搭。這時,偶然在網上看到,《讀者》雜志2003年第14期上的引詩,是摘自同年第5期《女子文學》(現改名《女子文摘》)。但據《女子文摘》一位編輯透露,這首詩是從網上弄來的。哇卡卡~~原來也是網上抄來的,那就不足為信了。不過有個問題,為什么這么多地方言之鑿鑿地說出自《飛鳥集》,難道都沒有去查過么?惡毒地猜測一下,恐怕是從最后一段“世界上最遠的距離,是魚與飛鳥的距離”自己推演出來的吧。網上引用這首有署名的大部分署為泰戈爾,但也有人借用果戈理的小說大加諷刺。講俄羅斯一名偽詩人伏西洛夫將這首詩當作自己的創作朗誦給大家聽,當太太小姐們感動得啜泣流淚快要崇拜他時,一名真理的捍衛者走上講臺:“請允許我向親愛的伏西洛夫道歉,我說他剽竊是不對的。昨天我翻閱了泰戈爾詩集,發現《世界上最遙遠的距離》仍然還在那里”可見網上有一股堅定的力量在保衛泰戈爾對這首詩的創作權。一些研究印度文學和泰戈爾的學者表示,沒有見過這首詩。 張愛玲 理由:語言風格相似。 張小嫻的小說《荷包里的單人床》里有一段“世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你卻不知道我愛你”。 集體創作 據說,這首詩最早是在陽明神農坡醫學院的一些同學在集體創作的,最后在網上流傳。盡管這是一首假托泰戈爾的偽詩,但網上一位學者評價,將這首詩放在任何一位抒情詩集中它都不會遜色。這首詩將暗戀中男女的絕望層層抽剝,直至最不可觸摸的隱秘末梢。那種只要一伸手就能拿到的幸福,就因為沒伸手而永世錯過。這個說法目前來看比較可靠,可以作為結論??上ш柮魃结t學院的BBS無法登錄,不能找到更有效的直接證據。 作者簡介 張小嫻,祖籍廣東開平,畢業于香港浸會學院傳理系。95年推出第一部長篇小說《面包樹上的女人》而走紅文壇,是繼亦舒之后,香港最受歡迎的言情小說家。 一天,飛鳥看見別的鳥飛過,它想起了天空,它問魚是否愿意和它一起感受風從身邊掠過的自由,魚看看自己的鰭沒有說話;又是一天,魚為了躲避暴風雨,深深潛入水中,在太陽重現的時候,它興奮的問飛鳥是否能看到水中珊瑚的燦爛,飛鳥只能看著波光粼粼的水面苦笑。 |
|