今年,午夜文庫最值得紀念的事應該是“阿加莎·克里斯蒂全集”的出版。6年,85本,4位編輯,幾十位譯者,的確是個規模龐大的工程。統籌編輯王歡聊起這一歷程時感慨:“我根本沒想象過全集出完的那一天會是什么樣子,這個過程太漫長了。團隊里有人離開,有人加入;有人結婚生子,有人逝去……但無論怎樣,我們還是做到了。” 對于執著于引進偵探小說的午夜文庫,出版一套獨一無二的阿加莎·克里斯蒂是一個絕對無法放棄的目標,于是在哈珀柯林斯找到我們的時候,我們決定根據最權威的英文版本把她的偵探小說和自傳全部做出來。 在這85部作品中,波洛系列有四十部,包含三十五部長篇(含蘇菲·漢娜續寫的《字母袖扣謀殺案》),四個短篇集(《蒙面女人》《赫爾克里·波洛的豐功偉績》《雪地上的女尸》及《首相綁架案》),一部話劇改編小說《黑咖啡》;馬普爾小姐系列共十四部,其中有《馬普爾小姐最后的案件》和《死亡草》兩個短篇集;三十一本非系列作品中有二十一部長篇小說,七個短篇集,兩部話劇改編小說(《蜘蛛網》《意外來客》)和一部自傳。 組織這樣大體量的文本的翻譯是午夜文庫從來沒有面對過的,但是因為阿加莎中文站的支持和自由譯者甚至是推理小說作家的加入,使得這套書有了一個全新的中文譯本。我們也因了解到國內有如此多喜愛阿加莎作品的人而更加熱情高漲信心滿滿。前不久見到了譯者周力老師,這位非常忙碌的醫生在全集中翻譯了八部作品之多,他與我們所有享受著阿加莎小說樂趣的人一樣,也著迷于書中對人性的洞見,精當的語言和富有魅力的人物。他說如果能翻譯全部八十五本才過癮。www. 翻譯順利開展以后,裝幀設計成了最重要的事情。設計師周偉偉為這套書設計了3種不同顏色的封面,皇室藍、玫紅和檸檬黃,分別代表波洛系列、馬普爾小姐系列和其他非系列作品,我猜大概也有很多人最初是因為被醒目的色彩吸引而買了書,玫紅色不就是對可愛溫暖但是又“狡猾”睿智的馬普爾小姐最貼切的表達嗎? 編輯們會在每本書中精挑細選出兩到三個代表性場景,插畫師宣和提煉出最具代表性和美感的部分繪制插畫,這些插畫被巧妙地安排在封面中,變成可以拆下來收集的藏書票。如果你收藏了這套書的藏書票,歡迎你告訴我們。 因為體量龐大,加上中文書名翻譯的不同,也有很多讀者對短篇集的篇目有些疑惑,有必要告訴大家的是關于《三只瞎老鼠》這本書。《三只瞎老鼠》是舞臺劇《捕鼠器》的小說版,僅收錄于美國版小說集《三只瞎老鼠及其他故事》(1950),而此書中除了《三只瞎老鼠》一篇外,其余各篇都重復收入其他短篇小說集。午夜文庫將《神秘的第三者》中的兩篇收入《驚險的浪漫》,去掉那兩個故事的《神秘的第三者》與《三只瞎老鼠及其他故事》合并,以《三只瞎老鼠》為書名,所以不單獨出版《神秘的第三者》。 現在,《阿加莎·克里斯蒂全集》已經完整出版,2020年是阿加莎一百三十歲的生日,也是她的處女作《斯泰爾斯莊園》問世一百周年的日子,這個時間點上,可以在大大小小的書店看到三種顏色的書碼放在書架上,人們時不時翻閱挑選,真是令人欣喜。用阿加莎的外孫馬修先生的話說“如果阿加莎知道她的小故事們仍然能給世界上這么多人帶來如此巨大的閱讀享受,該有多么高興!” 如果你溫暖愜意的午后時光里有阿婆的小說陪伴,那么便達成了我們出版這套書最簡單純粹的心愿。謝謝你們愛阿加莎,我們也愛她! |
|