?? I'm not at your beck and call. 我不是你呼之則來,揮之則去的。 真的能做到隨叫隨到的也許只有??狗子了…… 這個句子里的 'beck' 是「招手、點頭」的意思。 be at your beck and call 就是“在你招手點頭和呼喚之間”唄,也就是“隨叫隨到”的意思咯~ 就美國心理學博士約翰·格雷寫過一本很著名的描寫兩性情感關系的書 —— 《男人來自火星,女人來自金星》,主要內容說的是男女之間的彼此傷害大部分都是源自于兩者的認知差異。 到底有些什么認知差異呢?國外的科學家調查一番后給出了7個結論~ ?? 釋義:男人可能會更快的體驗到愛的感受 釋義:男人一般會先說“我愛你” 釋義:女人可能會更經常地說“我愛你” 釋義:女人會更可能聚焦她們的愛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 釋義:男人可能會更加感覺他們的愛沒有得到回報 ![]() ?? ?????交作業啦! 1.排序題 翻譯:他非常聽話,總是呼之即來,揮之則去。 |
|
來自: hercules028 > 《English Learn》