七絕·五云山
五云山上五云飛,遠(yuǎn)接群峰近拂堤。
若問杭州何處好,此中聽得野鶯啼。
譯文
五色彩云在五云山頂環(huán)繞飄蕩,向遠(yuǎn)處與眾多山峰相連,近處山腳下即是錢塘江堤岸。
如果有人問杭州什么地方最美,在這座山中你可以聽到野鶯婉轉(zhuǎn)鳴叫的聲音。
注釋
五云山:是浙江省杭州市西湖群山之一,鄰近錢塘江。據(jù)傳因有五色彩云縈繞山頂,經(jīng)時不散而得名,故以“五云”名之。關(guān)于山的得名,民間還流傳著觀音大士去西天瞻拜佛祖,路經(jīng)此山,流連忘返,遺落蓮花,化為五色祥云的故事。
群峰:指的是西湖西南和南面諸峰,如北高峰、南高峰、美人峰、月桂峰、白鶴峰等。
堤:指錢塘江的江堤。
野鶯:一種身體很小,褐黃色羽毛、嘴短而尖、叫聲清脆的小鳥。
創(chuàng)作背景
這首詩最早發(fā)表在《黨的文獻(xiàn)》一九九三年第六期。1954年9月,在北京召開了第一屆全國人民代表大會,制定了作為國家的根本大法《中華人民共和國憲法》。這個時期,各方面工作都有很大進(jìn)展。在這樣良好的背景下,詩人、國家主席毛澤東在游杭州五云山時寫下了這首優(yōu)美的風(fēng)景詩。