久久精品精选,精品九九视频,www久久只有这里有精品,亚洲熟女乱色综合一区
    分享

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

     可樂(lè)怪 2020-04-29

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

    馮諼焚券

    一、【馮諼焚券】

    馮諼彈鋏。客于孟嘗。收債市義。焚券免償。

    【原文】周齊馮諼、為孟嘗君收債于薛。矯命。以債賜諸民。焚券而歸。孟嘗君曰。債收畢乎。來(lái)何疾也。曰。收畢矣。問(wèn)。何所市。曰。市義而還。君府藏盈積。惟寡義耳。君曰。諾。后孟嘗君廢。諸客皆去。獨(dú)賴馮諼。得復(fù)其位。馮諼初見(jiàn)孟嘗君之時(shí)。則曰無(wú)好無(wú)能。孟嘗笑而受之。食無(wú)魚(yú)。出無(wú)車。無(wú)以為家。三彈劍鋏。孟嘗如愿償之。人方疑其貪也。乃感其恩而市義以報(bào)之。卒至君廢客散。賴諼而復(fù)位。義士之報(bào)人多矣。

    【白話解釋】周朝戰(zhàn)國(guó)時(shí)候。齊國(guó)有個(gè)馮諼。替孟嘗君到薛的地方去討債。他就假傳了孟嘗君的命令。把百姓們欠他的債。都賜給百姓們了。又把這許多的債票、當(dāng)著百姓們的面前、統(tǒng)統(tǒng)燒掉了才回來(lái)。孟嘗君看見(jiàn)馮諼回來(lái)了。就對(duì)他道。債都收完了嗎。為什么來(lái)得這樣快呢。馮諼回答道。收完了。孟嘗君又問(wèn)馮諼買了什么回來(lái)呢。馮諼回答道。買了義字回來(lái)。我看你的府上。金銀谷米綾羅綢緞。都是富足得很。只缺了一個(gè)義字。所以我替你買了希有的東西回來(lái)了。孟嘗君聽(tīng)了。勉強(qiáng)應(yīng)了一聲。后來(lái)孟嘗君不做齊國(guó)的相國(guó)了。他門下所有的食客都走了。幸虧得馮諼。才能夠再做了齊國(guó)里的相國(guó)。

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

    二、【仲連蹈海】

    齊魯仲連。義不帝秦。寧蹈東海。不忍為民。

    【原文】周齊魯仲連、游于趙。時(shí)秦圍趙急。魏遣新垣衍說(shuō)趙。請(qǐng)帝秦。仲連乃見(jiàn)新垣衍曰。彼秦者。棄禮義。尚首功之國(guó)也。權(quán)使其上。虜使其民。彼即肆然為帝。則連有蹈東海而死耳。不忍為之民也。秦軍聞之。卻五十里。魯仲連義不帝秦。寧蹈東海而死。其辭慨慷。其志激昂。義氣所感。秦軍為之卻退。新垣衍稱其為天下士。平原君且欲以千金為之壽。仲連笑而卻之。為人排難解紛。不受人報(bào)。無(wú)愧為天下士矣。

    【白話解釋】周朝末年間時(shí)代。齊國(guó)里有一個(gè)高士。姓魯名叫仲連。游歷到趙國(guó)里去。這時(shí)候、秦國(guó)的軍隊(duì)。把趙國(guó)圍困了。危急得很。魏國(guó)里就差了一個(gè)使臣、名叫新垣衍的、去游說(shuō)趙國(guó)。叫他們稱秦國(guó)的國(guó)君做皇帝。就可以免了。這個(gè)危急的困難。魯仲連得知了。就去見(jiàn)新垣衍。說(shuō)道。他們秦國(guó)里的人。是拋棄了禮義。提倡殺人計(jì)功的國(guó)家。上面的人用著權(quán)術(shù)。看待百姓們像俘虜?shù)囊粯印K麄兲热蛔源蟮姆潘疗饋?lái)稱了帝。那末我魯仲連只有跳到東海里去死了。無(wú)論如何。是不肯給他們做百姓的。秦國(guó)的軍隊(duì)曉得了這一回事。大大的起了恐慌。就退去了五十里。

    三、【樓護(hù)養(yǎng)呂】

    樓護(hù)仗義。念舊憐貧。呂公夫婦。奉養(yǎng)終身。

    【原文】漢樓護(hù)、字君卿。為人短小。論議依名節(jié)。聽(tīng)之者皆竦。有故人呂公無(wú)子。歸護(hù)。護(hù)身與呂公、妻與呂嫗同食。及護(hù)家居。妻子頗厭呂公。護(hù)流涕責(zé)其妻子曰。呂公以故舊窮老。托身于我。義所當(dāng)奉。遂養(yǎng)呂公終身。樓護(hù)與谷永。同為五侯上客。長(zhǎng)安號(hào)為谷子云筆札。樓君卿唇舌。言其見(jiàn)信用也。故人呂公夫婦依之。身與同食。并囑其妻亦與呂嫗同食。妻子厭之。且以義所當(dāng)奉。流涕責(zé)之。其義也。亦即其信也。

    【白話解釋】漢朝時(shí)候有一個(gè)人。姓樓。單名是一個(gè)護(hù)字。表字就叫君卿。他的身材生得很矮小。他的談?wù)搮s依據(jù)了名節(jié)。所以聽(tīng)他談?wù)摰娜恕4蠹叶己苡懈袆?dòng)。他有一個(gè)老朋友姓呂的。沒(méi)有兒子。就到樓護(hù)的家里來(lái)靠老。樓護(hù)就自己和姓呂的一同吃飯。樓護(hù)的妻子和姓呂的妻子一同吃。后來(lái)樓護(hù)告了老。住在家里。他的妻子們、就很有些厭惡姓呂的。樓護(hù)就流著眼淚、責(zé)備他的妻子們說(shuō)。呂公是我的老朋友。他因?yàn)榧依锖芨F苦。自己年紀(jì)又老了。所以來(lái)托身于我。在義氣上面講。這是應(yīng)該奉養(yǎng)他的。于是竟養(yǎng)老姓呂的過(guò)了終身。

    四、【云敞葬師】

    云敞之師。人皆背之。自劾弟子。竟收其尸。

    【原文】漢云敞、字幼儒。平陵人。師事同郡吳章。章當(dāng)世名儒。弟子千余人。以不附王莽被誅。其弟子皆禁錮。不得仕宦。門人盡更名他師。敞時(shí)為大司徒掾。自劾為吳章弟子。收章尸歸葬。京師稱其義。官至中郎諫大夫。王莽顓政。莽之長(zhǎng)子宇。與章謀。夜以血涂莽門。若鬼神之戒。事覺(jué)。莽殺宇。章坐腰斬。以章之弟子為惡人黨。皆當(dāng)禁錮不得仕。人盡更名他師。獨(dú)敞自劾為弟子。且收尸歸葬。義之所至。可為事師者法。

    【白話解釋】漢朝時(shí)候。有一個(gè)姓云單名叫敞的人。表字就叫幼儒。是平陵地方的人。拜同鄉(xiāng)人姓吳名叫章的做先生。吳章是當(dāng)時(shí)很有名的讀書(shū)人。他的弟子們有一千多個(gè)。可是吳章因?yàn)椴豢细胶湍羌橘\王莽。被王莽把他腰斬了。凡是他的弟子們。都禁止固蔽了。永遠(yuǎn)不能夠做官。于是吳章的門弟子。個(gè)個(gè)都改在別人的門下做弟子了。這時(shí)候云敞正做著大司徒的屬員。就自己聲明是吳章的弟子。竟收了吳章的尸首。回去安葬。京城里的人。都稱美云敞的義氣。后來(lái)云敞做到中郎諫議大夫的官。

    五、【宋弘念舊】

    宋弘既貴。念及糟糠。不尚公主。大振綱常。

    【原文】漢宋弘、為司空時(shí)。光武姊湖陽(yáng)公主新寡。帝與共論朝臣。微觀其意。主曰。宋公威容德器。群臣莫及。帝因謂弘曰。諺云。貴易交。富易妻。人情乎。弘曰。臣聞貧賤之交不可忘。糟糠之妻不下堂。帝謂主曰。事不諧矣。許止凈曰。人情險(xiǎn)薄。田舍翁多收十斛麥。尚欲易妻。彼聞長(zhǎng)公主下嫁。豈不驚為富貴逼人。三生有幸。遑計(jì)床頭涕泣人。有扊扅之歌、谷風(fēng)之詠耶。宋公德器。群臣莫及。湖陽(yáng)誠(chéng)弘之知己矣。

    【白話解釋】東漢朝的時(shí)候。有一個(gè)姓宋名弘的人。做司空官的時(shí)候。剛逢著光武皇帝的姊姊湖陽(yáng)公主。新死了丈夫。光武皇帝就和湖陽(yáng)公主大家談?wù)摮锏某甲印Hヌ剿囊馑肌:?yáng)公主道。宋公很威嚴(yán)的容貌。和有道德的器識(shí)。這是一班臣子里頭都沒(méi)有一個(gè)及得他的。光武皇帝聽(tīng)了。就去對(duì)宋弘說(shuō)道。俗語(yǔ)說(shuō)的、做了官。好把貧賤時(shí)候的朋友換過(guò)了。有了錢。好把窮苦時(shí)候的妻子換過(guò)了。這不是人情上都是這個(gè)樣子嗎。宋弘道。據(jù)做臣子的所曉得的。凡是貧賤時(shí)候的交好。是不可以遺忘的。同過(guò)甘苦吃著糟糠的妻子。是不可以離異的。光武皇帝就對(duì)湖陽(yáng)公主道。這個(gè)事情。是不成功的了。

    六、【巨伯請(qǐng)代】

    漢荀巨伯。省友臨危。行義代死。胡賊班師。

    【原文】漢荀巨伯、遠(yuǎn)省友疾。值寇攻郡。友曰。吾今死矣。子可去。巨伯曰。遠(yuǎn)來(lái)相視。子令吾去。敗義以求生。豈巨伯所行耶。賊至。巨伯請(qǐng)以身代友命。賊相謂曰。我輩無(wú)義之人。豈可掠有義之邑。遂退去。一郡獲全。大軍所至。一郡皆空。獨(dú)巨伯之友。以疾故而不能行。是固萬(wàn)無(wú)生路矣。巨伯不忍獨(dú)生而去。則巨伯不亦危乎。乃賊問(wèn)之。則曰友人有疾。不忍委之。愿以身代其死。賊感其義。竟釋去。義之為用大矣哉。

    【白話解釋】東漢朝的時(shí)代。有一個(gè)很重義氣的人。姓荀。名字叫巨伯。有一次、他遠(yuǎn)遠(yuǎn)的去看朋友的病。剛巧遇著強(qiáng)盜們來(lái)攻打府城。他的朋友說(shuō)道。我身體有病。今番只好等著死了。你不妨回家去。荀巨伯對(duì)答他的朋友道。我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地來(lái)看望你。你就叫我去。敗壞了義氣去求活路。這哪里是巨伯肯做的事呢。后來(lái)強(qiáng)盜們到來(lái)了。荀巨伯就請(qǐng)求把自己的身體、去代替朋友的性命。強(qiáng)盜們聽(tīng)了。大家互相說(shuō)道。我們這一班沒(méi)有義氣的人。那里可以來(lái)?yè)寠Z有義氣的地方呢。就一伙兒大家退去了。滿府城里的人家。因此都得保全了。

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

    七、【關(guān)公秉燭】

    關(guān)公大義。二嫂同居。秉燭達(dá)旦。終夜觀書(shū)。

    【原文】漢關(guān)羽、字云長(zhǎng)。先主寢與同床。恩若兄弟。而稠人廣坐。侍立終日。隨先主周旋。不避艱險(xiǎn)。曹操東征拔下邳。擒羽。使張遼說(shuō)降。羽表三約。時(shí)甘糜二夫人為操所獲。使羽與夫人共居一室。羽秉燭達(dá)旦。關(guān)公大義參天。古今無(wú)兩。浩然之氣。至大至剛。充塞于天地之間。卒以扶漢安劉。三分鼎足。先主視如兄弟。而義之所在。侍立追隨。不避艱險(xiǎn)如此。蠢爾曹瞞。豈容污以不義耶。秉燭達(dá)旦。猶其余事耳。

    【白話解釋】漢朝末年間時(shí)候。有個(gè)關(guān)公。單名是一個(gè)羽字表字就叫云長(zhǎng)。蜀漢的先主劉備和他睡的時(shí)候同床。和兄弟一樣的看待。可是關(guān)公在許多人的面前。總在先主的旁邊鎮(zhèn)日地立著。他跟了先主去周旋一切。無(wú)論什么艱難危險(xiǎn)。都是不退避的。有一回、曹操帶了軍隊(duì)、一直向東方進(jìn)兵。攻破了下邳地方的城池。把關(guān)公捉了去。差了一個(gè)姓張名叫遼的人。去勸他投降。關(guān)公就表明了先約定三樁條件。這個(gè)時(shí)候、先主的妻子甘夫人和糜夫人。都給曹操捉住了。就叫關(guān)公和二位夫人在一個(gè)房間里同住。關(guān)公就點(diǎn)燒了蠟燭。手拿了到天明亮。

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

    八、【祖逖避難】

    祖逖避亂。親黨共之。車載老疾。躬自奔馳。

    【原文】晉祖逖、性豁蕩。輕財(cái)好俠。每至田舍。輒稱兄意。散谷帛以赒貧乏。京師亂。逖率親黨數(shù)百家。避難淮泗。以車馬載老疾。躬自徒步。藥物衣糧。與眾共之。元帝用為刺史。以社稷傾覆。常懷振復(fù)之心。卒盡復(fù)晉土。祖逖義舉。不勝枚舉。勸督農(nóng)桑。克己務(wù)施。收葬枯骨。為之祭醊。百姓感悅。嘗置酒大會(huì)。耆老中坐流泣曰。吾等老矣。更得父母。死將何恨。卒時(shí)百姓如喪考妣。其得人心如此。蓋由仁義行。非行仁義也。

    【白話解釋】晉朝時(shí)候。有一個(gè)姓祖名叫逖的人。他的天性是無(wú)拘無(wú)束。度量很大。錢財(cái)看得很輕。喜歡做義俠的事情。每每到種田人家去的時(shí)候。假稱了他哥哥的意思。把谷米和綢布分給貧苦的人。京師里發(fā)生了亂事。祖逖就帶領(lǐng)了親戚和同鄉(xiāng)的人、有幾百家。到淮泗地方去避難。把所有的車子馬匹。都載了那些老年的和生病的人。自己卻是步行著。所帶的藥物和衣服糧食。都和那一班人共有。后來(lái)元帝叫他做了刺史的官。祖逖因?yàn)閲?guó)家的山河破碎。前途很是危險(xiǎn)。常常存著振興恢復(fù)的心思。終于后來(lái)盡數(shù)恢復(fù)了晉朝失去的土地。

    九、【進(jìn)之救友】

    進(jìn)之賑濟(jì)。破產(chǎn)安貧。投水救友。相與沉淪。

    【原文】南宋張進(jìn)之、家世富足。荒年散財(cái)。救贍鄉(xiāng)里。遂以貧罄。全濟(jì)者甚多。太守王味之當(dāng)見(jiàn)收。逃避進(jìn)之家。供奉經(jīng)時(shí)。盡其誠(chéng)力。味之墮水沉沒(méi)。進(jìn)之投水拯救。相與沉淪。久而得免。時(shí)劫掠充斥。到進(jìn)之門。相約勿犯。散財(cái)救荒。義也。因以貧罄。人所難矣。供奉難友。義也。經(jīng)時(shí)盡誠(chéng)。則又難矣。墮水救友。義也。投水拯救。相與沉淪。則難之又難矣。舍生取義。我于進(jìn)之見(jiàn)之。而卒得免死。且以免劫掠之相犯。義聲昭著矣。

    【白話解釋】南北朝時(shí)候。南宋朝有個(gè)姓張名叫進(jìn)之的。家里很有錢。遇到了荒年。張進(jìn)之就把自己的家財(cái)分散了。去救濟(jì)那同鄉(xiāng)同里的人。因?yàn)檫@個(gè)緣故。家里就從此窮苦了。可是被他救活的人。卻是很多。有一個(gè)做太守官姓王名叫味之的。朝廷里要來(lái)捉他。他就逃避到張進(jìn)之的家里。張進(jìn)之供奉他、經(jīng)過(guò)許多時(shí)候。總是極盡著誠(chéng)意。極盡著能力。有一次王味之跌在水里。沉了下去。張進(jìn)之就跳到水里去救。那里曉得大家都沉下去了。過(guò)了許多時(shí)候。才得被人家救起。這時(shí)候、遍地都是盜賊。搶掠的事情。發(fā)生得很多。可是強(qiáng)盜們到了張進(jìn)之的門口。大家相約著不可走進(jìn)去。

    十、【張讜求妻】

    張讜求妻。因貨千疋。令妾遠(yuǎn)迎。宜其家室。

    【原文】北魏張讜、妻皇甫氏被掠。賜中官為婢。皇甫遂詐癡。不梳沐。后讜為冀氏刺史。因貨千余疋。購(gòu)求皇甫。文成帝怪其納財(cái)之多。引見(jiàn)之。時(shí)皇甫年垂六十矣。文成曰。南人重室家之義。皇甫歸。讜令諸妾、境上奉迎。程鵬舉失其妻。挾鞋卅余年以求之。張讜失其妻。因貨千余疋以求之。而其妻、一則不解衣。勤紡績(jī)以自贖其身。一則不梳沐。為詐癡以永保其節(jié)。均得破鏡重圓。夫義婦節(jié)。后先輝映。可以風(fēng)薄俗矣。

    【白話解釋】南北朝時(shí)候。北魏有個(gè)人。姓張名叫讜。他的妻子雙姓皇甫的。被人家搶了去。送給宦官的家里做奴婢。皇甫氏就假裝著癡呆。不肯梳頭。也不肯洗面。后來(lái)張讜做了冀氏地方的刺史官。就買辦了一千多疋綢布。去交換皇甫氏。那時(shí)候的文成皇帝。見(jiàn)張讜來(lái)購(gòu)求所費(fèi)的錢用得這樣多。覺(jué)得很奇怪。就把皇甫氏引去見(jiàn)皇帝。這時(shí)候皇甫氏的年紀(jì)。快要到六十歲了。文成帝見(jiàn)了說(shuō)道。原來(lái)南方人很有重視家室的義氣呵。等到皇甫氏回來(lái)的時(shí)候。張讜就叫那一班姨太太。到境上遠(yuǎn)遠(yuǎn)的去迎接。

    十一、【蘭根歸美】

    蘭根受賞。美女十人。歸其父母。由義居仁。

    【原文】北魏魏蘭根、博學(xué)高才。父喪廬墓。毀殆滅性。為岐州刺史。蕭寶寅破宛川。俘美女十人。賞蘭根。根曰。此縣界于強(qiáng)寇。故附從以救死。官軍至。宜矜而撫之。奈何效賊為虐乎。悉求其父母而歸之。后封永興侯。好色。人之所欲也。況美女十人。皆出于賞乎。第美女皆由俘而來(lái)。人之父母。失其女。孰不望其得歸乎。蘭根孝義性成。必亦念及于此。故以其縣界強(qiáng)寇。附從救死。矜而撫之。諒而歸之。其陰德動(dòng)天矣。

    【白話解釋】南北朝時(shí)候。北魏朝有個(gè)姓魏名叫蘭根的。學(xué)問(wèn)很博。才情又高。他的父親死了。在墳旁邊搭了一個(gè)茅蓬里住著守孝。悲傷的了不得。差不多要哭壞了自己的身子。后來(lái)做了岐州地方的刺史官。這時(shí)候、蕭寶寅攻破了宛川地方的城池。擄了十個(gè)美貌的女子。就賞給魏蘭根了。魏蘭根說(shuō)道。這個(gè)縣城、因?yàn)樵趶?qiáng)盜的境界里。他們不得已附合了強(qiáng)盜。求救自己的性命。一旦望著官兵到了。應(yīng)當(dāng)可憐他們。撫恤他們才好。為什么反而學(xué)了強(qiáng)盜們的行為。去做那虐待人民的事呢。就去訪求那美女的父母?jìng)儊?lái)。盡數(shù)叫他們各自領(lǐng)了回去。后來(lái)魏蘭根一直封到了永興地方的侯爵。

    十二、【公義變俗】

    慈母公義。欲變岷俗。輿病置廳。拊摩情篤。

    【原文】隋辛公義、除岷州刺史。岷俗一人病疫。合家避之。孝義道絕。病者多死。公義欲變其俗。命凡有疾者。悉輿置廳事。迎醫(yī)療之。俟愈。召其家人親族。諭之曰。設(shè)若相染。吾殆矣。眾感泣。此風(fēng)遂革。合境呼為慈母。許止凈謂疫固有傳染者。然棄之不顧。孝義道絕。則良心先死矣。何若盡看護(hù)之責(zé)。以死生聽(tīng)之天命。為心安理得也。公義盡將病者迎置廳事。而己亦無(wú)恙。豈非疾病雖有傳染。而死生終有天命耶。

    【白話解釋】隋朝時(shí)候。有個(gè)辛公義。做了岷州地方的刺史官。可是岷州地方的風(fēng)俗。每逢一家人家、家里有一個(gè)人生了疫病。全家的人都避了開(kāi)去。孝義的大道理。都沒(méi)有了。凡是生病的人。因?yàn)闆](méi)有人去服侍。所以多半是死了的。辛公義要想改變這個(gè)壞風(fēng)俗。就下了一個(gè)命令。凡是有病的人。都用轎子抬到衙門里大廳上來(lái)。再叫了醫(yī)生來(lái)替他醫(yī)治。等他病好了。辛公義就叫了他的家里人和他親族的人來(lái)。對(duì)他們說(shuō)道。假若疫病要傳染。那末我一定死了。于是一班人很感激地哭了。這個(gè)壞風(fēng)俗。因此才得革除了。合境里的百姓。都稱呼辛公義叫做慈母。

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

    十三、【元振濟(jì)窆】

    元振博濟(jì)。缞者乞資。不問(wèn)姓氏。盡數(shù)與之。

    【原文】唐郭元振、年十六。為太學(xué)生。適其家寄資錢四十萬(wàn)。有缞服者叩門云。五世未葬。各在一方今欲遷窆。乏于資財(cái)。求相濟(jì)。元振不問(wèn)姓氏。悉與之。無(wú)少吝。及長(zhǎng)為官。善撫御。夷夏畏慕。后封代國(guó)公。元振賢乎哉。年僅十六耳。且其家所送之資錢有四十萬(wàn)之多。雖缞服者五世未葬。各在一方同時(shí)遷窆。亦不需如此之多。且缞服者亦不冀其全助也。而竟如數(shù)與之。且不問(wèn)其姓氏。尤為人所難能。

    【白話解釋】唐朝時(shí)候。有個(gè)郭元振。年紀(jì)十六歲的時(shí)候。在太學(xué)里讀書(shū)。這時(shí)候剛巧他的家里帶來(lái)了四十萬(wàn)文錢。給他做零碎用度。有一個(gè)穿了喪服的人。到郭元振的門口請(qǐng)求著道。我家里五代的靈柩。都沒(méi)有安葬好。散處在各地方。現(xiàn)在要想遷來(lái)安葬。可是沒(méi)有錢。所以特地向先生來(lái)請(qǐng)求救濟(jì)。郭元振也不問(wèn)他姓甚名誰(shuí)。就把家里寄出來(lái)的四十萬(wàn)文錢。盡數(shù)給了這個(gè)穿喪服的人。一些兒也沒(méi)有吝惜的臉色。等到后來(lái)郭元振年紀(jì)長(zhǎng)大了。做了官。善于撫恤人民、和駕御下屬。所以無(wú)論本國(guó)人、外國(guó)人。都畏懼他羨慕他。后來(lái)封到了代國(guó)公。

    十四【漢賓惠人】

    漢賓善政。感物降神。喪葬婚嫁。博濟(jì)惠人。

    【原文】后梁朱漢賓、為潞州節(jié)度使。移鎮(zhèn)晉州。在曹日。飛蝗出境。臨平陽(yáng)遇旱。親禱龍子祠。踰日雨足。四封大稔。及還鄉(xiāng)。親舊淪沒(méi)者。塋兆未辦。則給以棺斂。婚嫁未畢。則助以資幣。受其惠者數(shù)百家。郡人義之。惠而不知為政。則其惠猶未廣也。若朱漢賓善政所致。飛蝗為之出境。甘霖為之沛然。豈得謂神明無(wú)靈乎。至其助人塋兆。助人婚嫁。見(jiàn)義必為。存亡均感。宜其福壽兼全。子孫繼起也。

    【白話解釋】五代時(shí)候。后梁朝有一個(gè)人。姓朱名叫漢賓。先做了潞州地方的節(jié)度使。后來(lái)又調(diào)到晉州地方去。叫他鎮(zhèn)住晉州的。每逢他住在這個(gè)地方的衙門里。那末這個(gè)地方稻田里的蝗蟲(chóng)。就都飛出他所治理的境界。他到了平陽(yáng)地方的時(shí)候。剛剛逢著天旱。他就親自在龍子祠里禱告。果然不到一天工夫。田里的雨、就下得很足了。四境收獲的年成。非常的大熟。等到朱漢賓告老還鄉(xiāng)。他的親戚故舊家里窮苦的人。有辦不起喪葬的。就給他們棺木具殮。有辦不起婚嫁事情的。就幫助他們錢財(cái)。凡是受著他恩惠的。竟有好幾百家人家。那一郡里的人。都很稱美他的義氣。

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

    十五、【查道博士】

    查道童年。畫(huà)地為第。資斧助喪。且為擇婿。

    【原文】宋查道、幼畫(huà)地為大第。曰、此當(dāng)分贍孤寡。長(zhǎng)赴舉。貧不能上。親族裒錢三萬(wàn)遺之。道過(guò)父友呂翁家。翁喪無(wú)以葬。將鬻女以襄事。道傾錢與之。且為其女擇婿。別加資遣。又故人卒。貧甚。質(zhì)女婢于人。道為贖之。查道知虢州時(shí)。歲歉。出積廩米賑之。又設(shè)粥糜以救饑者。全活萬(wàn)余人。平居、祿賜所得。輒散施親戚。與人交。多周給。其博施濟(jì)眾之懷。胎于兒時(shí)。成人之美。全始全終。故曰未有好義、其事不終者也。

    【白話解釋】宋朝有個(gè)姓查名道的人。幼小的時(shí)候就在地上畫(huà)著一所大房子。說(shuō)道。這個(gè)屋子。是應(yīng)當(dāng)去分給贍養(yǎng)那些沒(méi)有父母、和沒(méi)有了丈夫的人。長(zhǎng)大了要去上京考試。可是家里沒(méi)有錢。不能夠上路。他的親戚和族里的人。就大家集合了三萬(wàn)文錢。去送給他做費(fèi)用。路過(guò)他父親的朋友呂翁的家里。剛剛呂翁死了。家里窮得很。不能夠安葬。想把女兒賣去了。去辦喪事。查道就把所有的錢。盡數(shù)給了呂家。并且替呂家的女兒。選擇了一個(gè)女婿。另外用了錢。把他出嫁了。查道又有一個(gè)老朋友死了。家里非常的窮苦。把女兒押了錢。給人家做丫環(huán)了。查道又替他贖了回來(lái)。

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

    十六、【仲淹義田】

    宋范仲淹。千畝義田。以濟(jì)群族。衣食賴焉。

    【原文】宋范仲淹、平生好施與。擇其親而貧。疏而賢者。咸施之。方貴顯時(shí)。置負(fù)郭常稔之田千畝。號(hào)曰義田。以養(yǎng)濟(jì)群族之人。日有食。歲有衣。嫁娶喪葬皆有贍。擇族之長(zhǎng)而賢者主其計(jì)。而時(shí)其出納焉。公少孤貧。以天下為己任。嘗曰士當(dāng)先天下之憂而憂。后天下之樂(lè)而樂(lè)。每感激論事。奮不顧身。一時(shí)士大夫矯厲尚風(fēng)節(jié)。為政仁厚。所至有恩。民皆畫(huà)像立生祠。義田之置。只以贍族。然已無(wú)人能及。

    【白話解釋】宋朝時(shí)候有一個(gè)名臣。姓范名字叫做仲淹。他的平生做人。最喜歡救濟(jì)人家的窮苦。凡是他的親近又貧窮的人。和疏遠(yuǎn)的里面有賢良的人。他一定都給他們錢用。當(dāng)他做大官的時(shí)候。買了近城的好田一千畝。稱他做義田。去贍養(yǎng)和救濟(jì)他自族里的許多人。每天有飯食給他們吃。每年有衣服給他們穿。凡是有嫁女兒的、娶媳婦的、或是有亡故的、有安葬的、種種事情。都有錢貼補(bǔ)他們。并且選擇了他族里年長(zhǎng)又賢良的人。去管理這件事。一切銀錢的付出和收入。都有一定的時(shí)候。

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

    十七、【袁升還妾】

    袁升買妾。義而歸之。不求聘禮。復(fù)贈(zèng)余貲。

    【原文】宋袁升、五旬無(wú)子。其妻具資。囑往臨安買妾。妾有憂色。問(wèn)之。泣曰。妾固趙知府女。父歿家貧。母鬻妾。為歸葬計(jì)耳。升即送還。不索聘財(cái)。復(fù)以橐中資贈(zèng)之而歸。妻迎問(wèn)妾安在。告以故。妻喜。明年。生子韶。后為顯官。升之義無(wú)論矣。而其妻之賢。亦莫及也。入宮見(jiàn)妒。女子常情。升妻乃自具資。囑夫買妾。歸時(shí)復(fù)躬自迎問(wèn)。得其故。則喜而慰之曰。君設(shè)心如此。行當(dāng)有子矣。夫義妻賢。無(wú)怪翌年即得貴子也。

    【白話解釋】宋朝有個(gè)袁升。年紀(jì)五十歲了。還沒(méi)有兒子。他的老婆具備了銀錢。叫他到臨安地方去買一個(gè)小老婆。袁升就去買了一個(gè)女子。可是那個(gè)女子的臉上、很有憂愁的樣子。袁升就問(wèn)那個(gè)女子、為了什么緣故這樣的憂愁。那個(gè)女子哭著道。我原來(lái)是趙知府的女兒。因?yàn)楦赣H死了。家里窮得很。所以母親把我賣了。得了這筆錢。可以歸葬父親了。袁升聽(tīng)了這一番話。就把那個(gè)女子送了回去。不但不向他們討還聘錢。并且又另外把自己袋里余剩的錢、資助他們。袁升回到家里。他的老婆就迎著他。問(wèn)買來(lái)的小老婆在那里。袁升就把這件事的原委告知了。他的老婆也覺(jué)得很高興。說(shuō)他心腸好、一定會(huì)有兒子的。果然第二年。就生了一個(gè)兒子。名叫袁韶。后來(lái)袁韶做了很大的官。

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

    十八、【孝基還財(cái)】

    宋張孝基。受岳家貲。屢試其子。悉以歸之。

    【原文】宋張孝基、娶同里富人女。富人只一子。不肖。斥逐之。富人死。悉以家財(cái)付孝基。后其子為丐。孝基見(jiàn)之。問(wèn)曰。汝能灌園乎。曰。能。因使灌園。頗自力。復(fù)問(wèn)曰。能管庫(kù)乎。曰。能。更覺(jué)淳謹(jǐn)。孝基遂以其父財(cái)產(chǎn)悉歸之。富人因子不肖。以家財(cái)付孝基。但望其能治后事。保遺產(chǎn)。歲時(shí)致祭、足矣。孝基乃召其子。試以灌園。再試以管庫(kù)。審其能承父業(yè)。悉以歸之。后其子卒為善士。行義若此。此其所以得為嵩山之神也。

    【白話解釋】宋朝時(shí)候的張孝基。娶了同里富人家的女兒做妻子。那個(gè)富翁只有一個(gè)兒子。卻是品行很不好。那個(gè)富翁就把兒子趕出了家。富翁死的時(shí)候。把全部份的家中財(cái)產(chǎn)。都付給了張孝基。后來(lái)富翁的兒子流落了。做了叫化子。有一回、張孝基遇見(jiàn)了。就問(wèn)他道。你能夠不能夠耕種園地呢。他回答道。能夠的。張孝基就叫他去耕種園地。見(jiàn)他很勤力的耕作。張孝基就再問(wèn)他道。你能夠不能夠管理庫(kù)房呢。他又回答道。能夠的。張孝基就叫他管了庫(kù)房。以后他越加淳厚謹(jǐn)慎。很勤儉的可靠了。張孝基就把他父親所有的家私。統(tǒng)統(tǒng)還給他了。

    欲知古今事,需讀天下書(shū),《二十四義》原文、譯文

    十九、【天祥衣帶】

    宋文天祥。涕泣勤王。惟義是盡。衣帶名楊。

    【原文】宋文天祥、勤王兵敗。為元所獲。元主聞其賢。召見(jiàn)。問(wèn)何所愿。對(duì)曰。宋既亡。愿賜一死足矣。臨刑。顏色自若。其帶中有贊云。孔曰成仁。孟曰取義。惟其義盡。所以仁至。讀圣賢書(shū)。所學(xué)何事。而今而后。庶幾無(wú)愧。信國(guó)公忠孝兼全。惟義是盡。友不得而止之。元帥張宏范不得而屈之。元相索羅亦不得而降之。元主知終不可屈。且將釋之。而天祥視死如歸。臨刑從容謂吏卒曰。吾事畢矣。錄之以為天下后世法。

    【白話解釋】宋朝末年間。文天祥起了一枝義兵。來(lái)救王家。打了敗仗。給元朝兵捉住了。因?yàn)槲奶煜槭且粋€(gè)大忠臣。當(dāng)時(shí)候很有名氣。元朝的君主。也曉得他的賢良。就召他去見(jiàn)。問(wèn)他愿意怎么樣。文天祥就回答道。宋朝既然亡了。我心里所愿意的。只是一個(gè)死。你只要給我死。那我就心滿意足了。文天祥臨死的時(shí)候。他的臉色很自然。他的衣帶里有一首贊。贊里面說(shuō)、孔夫子說(shuō)的殺身成仁。孟夫子說(shuō)的舍生取義。因?yàn)檫@個(gè)義氣能夠盡到極點(diǎn)。所以那個(gè)仁心也就到了極點(diǎn)了。讀了圣賢人的書(shū)。究竟學(xué)了些什么事。我到了今天以后。才勉強(qiáng)可以說(shuō)得沒(méi)有慚愧了。

    二十、【劉濠焚宅】

    宋有劉濠。翰林掌書(shū)。欲燬黨籍。自焚其廬。

    【原文】宋劉濠、為翰林掌書(shū)。宋亡。邑子林融倡義旅。事敗。元遣使簿錄其黨。多連染。使道宿濠家。濠醉使者而焚其廬。籍悉燬。使者計(jì)無(wú)所出。乃為更其籍。連染者皆免。曾孫基。佐明太祖滅元。封誠(chéng)意伯。人謂祖德所致。宋末、如林融之倡義者多矣。惜皆事敗。不見(jiàn)成而反貽累。劉濠欲燬黨籍。不惜自焚其廬。用心良苦。而人皆陰受其惠。所謂大德不德也。其曾孫以祖德所延。大光門閭。卒以滅元。冥冥中報(bào)施不爽爾。

    【白話解釋】宋朝時(shí)候。劉濠在翰林院里做著掌書(shū)官。后來(lái)宋朝亡了。劉濠的同縣人姓林名融的。起了一枝義兵。可是事情失敗了。元朝就差了人、用簿子把林融同黨的人記了起來(lái)。里面牽連進(jìn)去的人很多。那個(gè)差人路過(guò)劉濠的家里。就在他家里寄宿了。劉濠看見(jiàn)牽連的人這樣多。就心里想了一個(gè)計(jì)策。用酒把差人灌醉了。又放了一把火。把自己房子燒掉了。于是這個(gè)人名的簿籍。也燒燬在里頭。那個(gè)差人沒(méi)有辦法。就另外造了一種簿籍。因此牽連的人都得免了。后來(lái)劉濠的曾孫名叫劉基。幫了明太祖滅了元朝。打平天下。封了誠(chéng)意伯的爵位。人家都說(shuō)這是祖上的積德。所以能夠發(fā)達(dá)的。

    二十一、【唐玨收骸】

    遺民唐玨。忠義滿懷。宋陵暴露。密葬遺骸。

    【原文】宋唐玨、字玉潛。時(shí)元僧楊璉真加利宋攢宮金玉。發(fā)諸陵及大臣墓。玨痛憤。乃貨家具。為酒食。陰召諸少年。泣曰。吾不忍陵骨暴露。已造六石函。刻紀(jì)年一字為號(hào)。眾如玨言。夜取遺骸。葬蘭亭山后。聞?wù)吡x之。唐玨忠義動(dòng)天地。命中本貧。無(wú)妻子。乃以貨家具瘞諸帝骨。袁俊齋聞之。稱其為天下義士。拜為其子之師。并為料理婚娶。買負(fù)郭田三頃。后生丈夫子三。一如上元之夢(mèng)。天亦報(bào)其勇于為義爾。

    【白話解釋】宋朝亡了。浙江山陰縣地方有個(gè)義士。姓唐名玨。表字玉潛。這時(shí)候、元朝的和尚叫楊璉真加的、貪慕宋朝皇帝墳里面的金玉寶貝。因此就把所有皇帝皇后的陵。和大臣們的墳?zāi)埂=y(tǒng)統(tǒng)掘開(kāi)了。唐玨見(jiàn)了這件事。心里非常痛恨。就把家里的家具、都賣掉了。用了這筆錢。辦了酒飯。暗地里把青年們招了來(lái)。流著眼淚。對(duì)他們說(shuō)。我因?yàn)椴蝗桃?jiàn)皇帝們的骨頭暴露著。所以已經(jīng)造了六個(gè)石匣子。在匣子上面、刻了皇帝年號(hào)一個(gè)字做記號(hào)。免得混亂。一班人照著唐玨的說(shuō)話做了。在一個(gè)晚上。把皇帝們的骸骨取了來(lái)。放在石匣子里。再葬在蘭亭山的后面。得知了這樁事的人。都稱美他的義氣。

    二十二、【張桓詈盜】

    張桓被獲。擁見(jiàn)渠魁。抗論逆順。百折不回。

    【原文】元張桓、字彥成。汝寧盜起。襲獲桓。羅拜請(qǐng)為帥。勿聽(tīng)。擁至渠魁前。桓趨據(jù)榻坐。與抗論逆順。其徒摔桓起跪。桓詈叱厲聲。且屢唾賊。賊不忍殺。謂曰。汝但一揖。亦恕汝死。桓曰。吾豈肯聽(tīng)汝誘脅而折腰哉。遂被殺。順逆之分。即義與不義之別也。山賊久知桓名。特襲獲。因拜請(qǐng)為帥。豈不可乘機(jī)利導(dǎo)。使入于義乎。乃避不義之嫌。竟與其渠魁抗論逆順。賊欲得其一揖。而寧死不可。賊稱張御史真鐵漢。不亦宜乎。

    【白話解釋】元朝時(shí)候。有一個(gè)姓張名叫桓的人。表字就叫彥成。汝寧地方發(fā)生了強(qiáng)盜。這班強(qiáng)盜們、乘張桓沒(méi)有防備的當(dāng)兒、把他捉了去。大家團(tuán)團(tuán)的圍拜著。要請(qǐng)他做元帥。張桓不肯答應(yīng)。強(qiáng)盜們又把他蜂擁到強(qiáng)盜頭兒的面前。張桓就走過(guò)去。在一只榻子上坐下了。和強(qiáng)盜的頭兒辯論著順逆的大道理。強(qiáng)盜頭兒的手下人。把張桓拉下去跪了。張桓大聲地罵著。并且屢次用口涎去唾那強(qiáng)盜。這時(shí)候、強(qiáng)盜們還不忍殺他。就對(duì)他說(shuō)。你只要行一個(gè)長(zhǎng)揖的禮。也就饒你的死。張桓說(shuō)道。我那里肯聽(tīng)你的誘惑和壓迫。來(lái)向你行禮呢。于是就被強(qiáng)盜們殺死了。

    二十三、【韓文救荒】

    韓文請(qǐng)餉。生死為輕。負(fù)罪發(fā)廩。米價(jià)以平。

    【原文】明韓文、宋韓琦后也。生時(shí)。父夢(mèng)紫衣人抱送文彥博至其家。故名曰文。歷官南京兵部尚書(shū)。歲祲。米價(jià)翔踴。文請(qǐng)預(yù)發(fā)軍餉三月。戶部難之。文曰。救荒如救焚。有罪吾當(dāng)之。乃發(fā)廩十六萬(wàn)。米價(jià)為平。人當(dāng)兇歲。米谷歉收。巨富奸商。若居奇貨。以待高價(jià)。不義孰甚。韓文請(qǐng)發(fā)軍餉三月。戶部難之。則自愿受罪。竟發(fā)廩十六萬(wàn)。米價(jià)因是以平。其真心救荒如是。宜其享耄耋之年。親見(jiàn)諸子貴顯也。

    【白話解釋】明朝時(shí)候。有一個(gè)姓韓單名叫一個(gè)文字的人。就是宋朝有名宰相韓琦的后代。他生下來(lái)的時(shí)候。他的父親做夢(mèng)。看見(jiàn)一個(gè)著了紫色衣服的人。抱了文彥博到他家里來(lái)。所以替他取個(gè)名字叫做文。后來(lái)累次做官升到南京的兵部尚書(shū)。逢著那一年陰陽(yáng)兩氣不和調(diào)。年成荒歉。米價(jià)飛漲得很高的時(shí)候。韓文就要請(qǐng)求預(yù)先發(fā)三個(gè)月軍餉。去壓平米價(jià)。戶部里的人不肯。韓文說(shuō)道。救荒如救火一樣。是急不可緩的。假使有了罪。我就一個(gè)人承當(dāng)好了。于是即刻發(fā)了倉(cāng)米十六萬(wàn)。果然米價(jià)頃刻平了。

    二十四、【阿寄報(bào)主】

    老仆阿寄。艱苦不辭。經(jīng)商教子。婚嫁如儀。

    【原文】明阿寄、徐氏仆也。徐氏析產(chǎn)。伯得一馬。仲得一牛。季寡婦。得阿季。年五十六矣。寡婦泣曰。馬則乘。牛則耕。老仆何益。寄曰。主謂我不若牛馬耶。乃畫(huà)策營(yíng)生。歷二十年。積資鉅萬(wàn)。且為延師教子。婚嫁皆如禮焉。許止凈謂阿寄具絕大理財(cái)本領(lǐng)。而屈身廝養(yǎng)。主人輩視之。牛馬不若。倘非寡婦一泣。激其義勇自獻(xiàn)。豈不將終其身、善刀而藏。老死于雞棲豕柵間耶。是知古今來(lái)、埋沒(méi)于庸耳俗目中者多矣。

    【白話解釋】明朝時(shí)候。有一個(gè)名字叫阿寄的。是徐姓家里的底下人。徐家弟兄們分家的時(shí)候。大房里分得一匹馬。二房里分得一只牛。小房里丈夫已經(jīng)亡故了。寡婦分得了阿寄。這時(shí)候。阿寄的年紀(jì)。已經(jīng)五十六歲了。寡婦就哭著說(shuō)。馬是可以騎坐出門的。牛是可以耕種水田的。只有我分得了年老的用人。有什么益處呢。阿寄聽(tīng)了說(shuō)道。主人說(shuō)我及不來(lái)牛和馬嗎。就替主人籌劃了計(jì)策去做生意。過(guò)了二十個(gè)年頭。就積蓄得有動(dòng)萬(wàn)兩的銀子了。并且替主人請(qǐng)了一個(gè)教書(shū)的先生來(lái)。教小孩們讀書(shū)寫字。一切婚男嫁女的事務(wù)。都照著規(guī)矩做。絲毫也不缺少的。【緒余】 夫義、德之宜也。說(shuō)文。義。己之威儀也。古者書(shū)儀為義。書(shū)義為誼。義之本訓(xùn)。謂禮容威儀出于己。故從我。董子曰。仁者、人也。義者、我也。謂仁必及人。義必由中斷制也。從羊。與善美同意。孟子曰。生、亦我所欲也。義、亦我所欲也。二者不可得兼。舍生而取義者也。是故見(jiàn)得思義。見(jiàn)利思義。義然后取。人不厭其取。君子義以為上。君子有勇而無(wú)義。為亂。小人有勇而無(wú)義。為盜。義、人之正路也。行義以達(dá)其道。則無(wú)往而不咸宜矣。

      本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
      轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

      0條評(píng)論

      發(fā)表

      請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

      類似文章 更多

      主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美人成电影在线观看| 免费观看欧美猛交视频黑人| 国产亚洲AV电影院之毛片| 亚洲欧美日韩综合一区在线| 夜夜躁狠狠躁日日躁| 亚洲高清日韩专区精品| 国产一区二区在线影院| 无码日韩av一区二区三区| 日本丰满大屁股少妇| 中文字幕无码午夜场| 在线高清免费不卡全码| 国产精品自产拍在线观看中文| 不卡乱辈伦在线看中文字幕| 亚洲日韩一区精品射精| 日夜啪啪一区二区三区| 上课忘穿内裤被老师摸到高潮| 怡红院一区二区三区在线| 国产精品自产拍在线观看| 亚洲人成网站18禁止无码| 人妻 日韩 欧美 综合 制服| 亚洲成AV人片在线观高清| 777奇米四色成人影视色区| 国产99视频精品免视看9| 亚洲欧美综合中文| 国产日产久久高清欧美一区| 亚洲电影天堂在线国语对白| 亚洲中文字幕无码中字| 人妻少妇精品久久| 亚洲情A成黄在线观看动漫尤物 | 亚洲精品成人片在线播放| 日本高清一区免费中文视频| 成人午夜福利视频| 亚洲伊人久久精品影院| 野外做受三级视频| 少妇高潮喷水正在播放| 久天啪天天久久99久孕妇| 国偷自产一区二区三区在线视频| 久久99国产精品尤物| 色综合久久久久综合体桃花网| 狠狠做五月深爱婷婷伊人| 国产精品一码二码三码|