黃連粉 【原文】 黃連,研末,水調(diào)服黃連一兩,薏仁五錢,白術(shù)五錢,冬瓜仁三錢,這四味藥打粉。 【作者】倪海廈 【出自】《金匱》 【經(jīng)典回顧】 1、浸淫瘡,從口流向四肢者,可治;從四肢流來入口者,不可治。浸淫瘡,黃連粉主之。(方未見) 【組成】 白術(shù) 薏苡仁 黃連 冬瓜仁 【時(shí)機(jī)】 1、原方流失,倪師找到; 2、黃連一兩,薏仁,薏仁五錢,白術(shù)五錢,冬瓜仁三錢,這四味藥打粉,這是外用的,外敷的、外涂的。薏仁、白術(shù)收斂濕的,白術(shù)比較接近于肌肉里面的濕,薏仁皮膚上面的濕。冬瓜仁潤肺的,黃連是消炎鎮(zhèn)痛的。用到冬瓜仁,長出來新的皮膚就會(huì)很漂亮,所以消炎、去濕的同時(shí),把新鮮的皮膚長回來。當(dāng)時(shí)我看到這個(gè)處方的之后,很久了我真的忘了是什么書上面看到,我一看就知道這是黃連粉,就知道這個(gè)湯方跑掉了。 【說明】 1、據(jù)張孟超記載,先師倪海廈有一個(gè)變方如下: 外用藥:注"五倍子,黃連,大黃,苦參,蛇床子,冰片"為倪海廈恩師喜用之外用藥,往往效果驚人。 五倍子三十克,黃連十五克,大黃十五克,苦參三十克,蛇床子三十克,冰片五克,枯礬 十克,花椒十克。請(qǐng)藥房將藥打成粉,直接灑在有膿水處,干燥處則涂藥汁(分一半藥粉 布包,放水五百cc煮二十分鐘,放涼再涂) 張孟超的醫(yī)案記載,此外用藥效果非常好。病人基本只用了此外用藥,兩個(gè)月痊愈。 【名家論述】 1、黃連粉《金匱筆記》(倪海廈) 第十八篇呢,最后一講浸淫瘡。如果你去看西醫(yī)的皮膚病的書,哇,一大票,分析的很細(xì),金匱里面呢他不這樣講。 所謂浸淫瘡就是生在你皮膚上的瘡,慢慢侵蝕你的身體,這樣想就好了,不要把它當(dāng)成病,不要把它看成病名在說。而是所有的瘡從四肢,由外往內(nèi)走的時(shí)候都是不好治,由嘴巴、由身體里面往四肢上走的時(shí)候,這是比較好治。反過來,本來這個(gè)病呢是在身上,吃了你的藥以后,唉,往四肢上蔓延,代表病在恢復(fù)中間。痛也是一樣,比如說這個(gè)人呢原來背痛,你幫他扎完針以后,背不痛了痛到肩膀上來了,你再扎同樣的穴道,他說肩膀不痛了背也不痛了,我現(xiàn)在手臂痛。由身體往外走了,統(tǒng)統(tǒng)都是順,都是好,都是在好轉(zhuǎn)的中間。如果病是由四肢一直往里面走,代表更嚴(yán)重。那我們?cè)谥委煴热缯f破傷風(fēng),或者是毒蛇咬到你,他一直往身上走那就是越來越嚴(yán)重。 這個(gè)黃連粉是外用藥。原來的方子缺了。所以諸位在念完傷寒金匱以后呢,我希望大家多看一點(diǎn)書,我們很多的書可以看,當(dāng)你有了經(jīng)方的基礎(chǔ),這時(shí)再看外面的書不會(huì)迷惑你。黃連粉的湯方我找到了,外用藥。黃連一兩,薏仁五錢,白術(shù)五錢,冬瓜仁三錢,這四味藥打粉,這是外用的,外敷的、外涂的。薏仁、白術(shù)收斂濕的,白術(shù)呢比較接近于肌肉里面的濕,薏仁呢,皮膚上面的濕。冬瓜仁呢,是潤肺的。黃連是消炎鎮(zhèn)痛的。這個(gè)藥用到冬瓜仁的話,長出來新的皮膚就會(huì)很漂亮,消炎、去濕的同時(shí),把新鮮的皮膚長回來。當(dāng)時(shí)我看到這個(gè)處方的之后,很久了我真的忘了是什么書上面看到,我一看就知道這是黃連粉,就知道這個(gè)湯方跑掉了。所以過去呢,經(jīng)方是有,可能散失到別的人書里去了,慢慢找回來就好了。 |
|