不見 【唐】杜甫 不見李生久,佯狂真可哀。 世人皆欲殺,吾意獨憐才。 敏捷詩千首,飄零酒一杯。 匡山讀書處,頭白好歸來。 · 譯注 沒有見到李白已經好久,他佯為狂放真令人悲哀。世上那些人都要殺了他,只有我憐惜他是個人才。文思教捷下筆成詩千首,飄零無依消愁唯酒一杯。匡山那有你讀書的舊居,頭發花白了就應該歸來。 1.“李生”句:李生,指李白。杜甫與李白天寶四載(745年)在山東兗州分手后,一直未能見面,至此已有十六年。 2.佯(yáng)狂:故作顛狂。李白常佯狂縱酒,來表示對污濁世俗的不滿。 3.“世人”句:指李白因入永王李璘幕府而獲罪,系獄潯陽,不久又流放夜郎。有人認為他有叛逆之罪,該殺。 4.匡山:指四川彰明縣(今江油縣)境內的大匡山,李白早年曾讀書于此。 5.“頭白”句:李白此時已經61歲。杜甫這時在成都,李白如返回匡山,久別的老友就可以相見了,故云歸來。 · 簡析 這首詩大約作于唐肅宗上元二年(761年),題下自注:“近無李白消息。”可能是李白因永王事流放夜郎被赦,又得到鄭虔在臺州的消息后,引起對李白的思念而寫的。次年即代宗寶應元年(762年)李白就去世,所以詩也應是杜甫懷念李白的最后之作。 開頭一句,突兀陡起,好像蓄積于內心的感情一下子迸發出來了。“不見”二字置于句首,表達了渴望見到李白的強烈愿望,又把“久”字放到句末,強調思念時間之長。 緊接著第二句,詩人便流露出對李白懷才不遇、因而疏狂自放的哀憐和同情。“佯狂”雖能蒙蔽世人,然而杜甫卻深深地理解和體諒李白的苦衷。“真可”兩字修飾“哀”,生動地傳達出詩人無限嘆惋和同情的心事。 這種感情在頷聯中得到進一步展現。這兩句用了一個“反對”,產生了強烈對比的藝術效果。這里“皆欲殺”和“獨憐才”,突出表現了杜甫與“世人”態度的對立。“憐”承上“哀”而來,“憐才”不僅是指文學才能,也包含著對李白政治上蒙冤的同情。 頸聯宕開一筆,兩句詩是對李白一生的絕妙概括,勾勒出一個詩酒飄零的浪漫詩人的形象。這一聯仍然意在寫李白的不幸,更深一層地抒發了懷念摯友的綿綿情思。 “匡山讀書處,頭白好歸來。”詩意承上“飄零”而來,杜甫為李白的命運擔憂,希望他葉落歸根,終老故里,聲聲呼喚表達了對老友的深長情意。 |
|