今年是建黨百年,紅色閱讀成了潮流。于是,作為文瀾讀書島的發(fā)起人,我想在潮流中出一點(diǎn)新意,努力做有趣鮮活的紅色閱讀。 今天下午的第80期文瀾讀書島活動(dòng)就成了“有趣鮮活的紅色閱讀”的第一次嘗試。首先是選書上的嘗試。這本美國記者埃德加·斯諾的《紅星照耀中國》,不僅感動(dòng)過國際主義戰(zhàn)士白求恩、柯棣華,而且讓西方世界和國統(tǒng)區(qū)的廣大讀者看到了真實(shí)的共產(chǎn)黨人和紅軍戰(zhàn)士形象,影響一直延續(xù)到今天,完全符合“有趣鮮活”的要求。其次是形式上的嘗試。我和書友李相彤的對(duì)談。50后和90后,老年人和年輕人,對(duì)一本寫于70多年前的“紅色中國故事”,必然具有不同的看法。 就在一個(gè)多星期前,我偶然認(rèn)識(shí)了浙江大學(xué)圖書館退休館員林崇煌,想請(qǐng)她分享古籍修復(fù)方面的好書。言談間,得知他的父親就是我曾經(jīng)就讀過的杭州大學(xué)的老校長(zhǎng)林淡秋,是這本《紅星照耀中國》的第一個(gè)中文版的翻譯者之一。于是,我就把她作為神秘嘉賓請(qǐng)到今天的活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),給書友們講述當(dāng)年在上海以《西行漫記》之名翻譯出版這本《紅星照耀中國》的塵封往事。 我的分享從我的職業(yè)開始。我這一輩子都在從事新聞宣傳工作,曾經(jīng)是一名記者,自然就從一個(gè)媒體人的角度來看這部《紅星照耀中國》。 從1927年國共決裂開始,不要說外國人,即便中國人,看到的也都是媒體對(duì)共產(chǎn)黨和紅軍的妖魔化報(bào)道。土匪,留著長(zhǎng)胡子,公文包里帶著土造炸彈,共產(chǎn)共妻,等等等等,不一而足。《紅星照耀中國》的第一篇第一節(jié)就用了5頁篇幅問了74個(gè)問題。從沒有一本書有這么多的問號(hào)。這些問題,不僅是斯諾,更是全世界對(duì)東方的疑問。帶著這些問題,他去了延安,用美國的敘述方式,客觀地向全世界講述了中國共產(chǎn)黨人和紅軍的故事。 斯諾把他親眼目睹的真實(shí)故事告訴世界,讓我們看到了一個(gè)個(gè)活生生的人物形象。這些第一手生動(dòng)的真實(shí)故事,直到70多年后的今天,依舊具有強(qiáng)烈的說服力,讓全中國、全世界認(rèn)識(shí)了中國共產(chǎn)黨人和紅軍。他的講述基于客觀、真實(shí)的基本要求,毫不做作,質(zhì)樸真誠,力圖客觀還原真相。同時(shí),在客觀敘述中又充滿人性關(guān)懷,讓我們看到書中人物的理想情懷、人格魅力,感受到共產(chǎn)黨人和紅軍戰(zhàn)士的自由舒展、個(gè)性張揚(yáng)。 由于埃德加·斯諾的故事用西方語境來講述,這本書甫一出版就在西方國家引起轟動(dòng),8個(gè)星期5次重印,售出10余萬冊(cè)。然后,它又反過來影響了中國的廣大民眾,具備了強(qiáng)烈和久遠(yuǎn)的說服力、影響力。這就給我們一個(gè)啟示,我們今天講述中國故事,首先要研究的是講述的方法。面對(duì)不同的受眾,應(yīng)該用不同的語境和方式來進(jìn)行宣傳。生動(dòng)、客觀地講述事實(shí),永遠(yuǎn)是最好的宣傳方法。如今,中國與世界之間,依舊有一道鐵幕,有一座圍墻,圍繞著中國的依舊不乏妖魔化報(bào)道。所以,《紅星照耀中國》在今天依舊有著強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)意義。 90后書友李相彤已經(jīng)多次讓讀書島書友感到驚訝,今天下午他的分享照舊不會(huì)一般化。開頭,這位理科男就搬出了蘇東坡的名言:“事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?”這句話出自蘇東坡的《石鐘山記》,意即不是親眼所見,親耳所聞,你不要去臆斷一件事的是非。這也是李相彤讀了《紅星照耀中國》后最大的感受。他認(rèn)為,在移動(dòng)互聯(lián)時(shí)代,面對(duì)很多人云亦云的事情,可能還是需要親身地去觀察和體驗(yàn),才能有更準(zhǔn)確的結(jié)論,就像埃德加·斯諾去了延安之后寫下的這本書。 他像如今的年輕人一樣,羅列出電子書《紅星照耀中國》評(píng)論區(qū)網(wǎng)友的神評(píng)論,比如稱周恩來為“中華第一帥哥”,比如嘲笑老蔣“剿剿剿,都剿5次了,兄弟們還能相信你嗎?再剿日本人就占領(lǐng)中國了”,比如耐心開導(dǎo)評(píng)論區(qū)稱看不懂的小弟弟小妹妹好好去學(xué)習(xí)歷史的“帶頭大哥”。這些分享讓嚴(yán)肅的紅色閱讀充滿了娛樂性。 林崇煌的講述則把我們帶回到70多年前。1937年底,在上海的法國通訊社兼職的胡愈之從埃德加·斯諾那里得到了英文版《紅星照耀中國》,欲翻譯成中文介紹給中國讀者。他找來了梅益、林淡秋、馮賓符和他弟弟胡仲持等,把一本書拆開,分頭翻譯。為了應(yīng)對(duì)上?!肮聧u”的環(huán)境,中文版改為中性書名《西行漫記》,并借用明末清初江南文人反清復(fù)明社團(tuán)“復(fù)社”的名字專門注冊(cè)了出版社,經(jīng)過不到3個(gè)月時(shí)間不分晝夜的翻譯、統(tǒng)稿,終于在1938年2月將這部好書帶給了國人。埃德加·斯諾還專門為這本中文版寫了序言,希望這本書“對(duì)于中國有些幫助”。 當(dāng)然,這樣的閱讀是否有趣鮮活,不由我說了算。但是,至少,活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)的幾十位書友一致認(rèn)為,埃德加·斯諾的這本《紅星照耀中國》足夠稱得上有趣鮮活。由此,我得出感悟,黨史學(xué)習(xí),并不等于概念化的讀報(bào);紅色閱讀,并不就是枯燥的灌輸。《紅星照耀中國》里從毛澤東、周恩來、彭德懷、林彪、徐海東到紅軍小戰(zhàn)士、普通農(nóng)民,無不活靈活現(xiàn),親切感人,又充滿理想情懷、人格魅力。這才是中國共產(chǎn)黨人真正的形象,這才是值得我們一讀再讀,值得我們永遠(yuǎn)驕傲的中國共產(chǎn)黨的歷史! |
|