序:昨夜我做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見自己已經(jīng)死了,當(dāng)我從墳?zāi)估镎酒饋淼臅r(shí)候,不安份的蛆蟲們紛紛從我的身上掉落。我還唱了一首調(diào)侃人生、愛情和女人的死亡之歌——
我死了,帶走人世間 一些些無謂的歡樂,還有 一些些必要的痛苦 我終于可以安然獨(dú)處 且只有蛆蟲們才能夠 分享我的孤獨(dú)和寂寞 而我的四周是芬芳的泥土 且只有草根們才能夠 吸取我的酸臭和迂腐 我終于有了清靜和安寧 不必為狗屁不通的詩歌 再去強(qiáng)說什么憂愁 而我的心也已死去 再也不會(huì)讓娘兒們 教我快樂或者不快樂 我堅(jiān)持沉默著
沉默著 小心地不再向世人提起我 世人當(dāng)然也已經(jīng)不記得 但我曉得你拜訪過我 因?yàn)槲抑两袷詹刂?br> 你那幾顆悲傷的淚珠 我就是這樣死了 帶著你的悲傷死去 從此也不會(huì)再感到空虛 但夜夜仍乘著冷冷的月色 去與你的夢(mèng)魂相會(huì) 你當(dāng)然不相信是我 但我會(huì)讓你漸漸想起 我會(huì)給你講鬼故事 和幾個(gè)黑色的幽默 此外,我還要教會(huì)你 唱一曲死亡之歌 讓你在歌聲里記得我
|