語言與文字 也說繁體字 文/墨吟
看到報(bào)紙上有一篇議論繁體字的文章,大意是說漢字簡化后,原來的繁體字不應(yīng)淘汰或廢除,不要使其在某一天成為很少人識(shí)得的甲骨文,因?yàn)橹袊脑S多文化寶藏都是繁體字記載的,故在學(xué)習(xí)簡化字的同時(shí),應(yīng)該兼學(xué)繁體字。 對(duì)此,我有些不同看法。 漢字為何要簡化?就因?yàn)橄喈?dāng)一部分漢字的筆畫太多,難認(rèn)、難記、難寫,浪費(fèi)了人們?cè)S多寶貴時(shí)間。人民群眾要求漢字簡化,政府也十分重視,專門設(shè)立了文字改革委員會(huì)。因此,漢字簡化勢(shì)在必行,是適應(yīng)現(xiàn)代化建設(shè)需要的。如果簡化后仍要求學(xué)生、特別是小學(xué)生兼學(xué)繁體字,豈非更加費(fèi)時(shí)費(fèi)力,失去簡化的意義了嗎? 當(dāng)然,我不是主張廢除繁體字,事實(shí)上,誰也沒有主張這樣做,文字改革委員會(huì)也從來沒有宣布過要廢除繁體字,我國出版的字典,如《辭海》、《新華字典》等,都同時(shí)收錄簡化字和繁體字。 適量出版一些用繁體字排印的書,是必要的。在相當(dāng)長的一個(gè)時(shí)期里,簡化字和繁體字可以同時(shí)通用。但是,經(jīng)文字改革委員會(huì)審定的簡化字在全國推行之后,就應(yīng)使繁體字呈自然淘汰的趨勢(shì)。不妨舉一個(gè)例子:“呼吁”的“吁”,繁體字寫作“籲”,這個(gè)字不是已近于淘汰了嗎?倘若繁體字在某一天成了很少人識(shí)得的甲骨文,那么可以說,漢字簡化的任務(wù)也就基本完成了。我們無須憂慮用繁體字記載的中國文化寶藏失傳,這些寶藏同樣可以排印成簡化字本出版嘛。 至于香港、澳門和臺(tái)灣同胞閱讀簡化字的水平不及內(nèi)陸小學(xué)生,這并非漢字簡化的過錯(cuò),而是祖國不統(tǒng)一所造成的隔閡。好在香港、澳門已經(jīng)回歸祖國,解決臺(tái)灣問題的時(shí)間也不會(huì)太長了。 |
|