“霜降”是二十四節氣中的第十八個節氣,秋季的最后一個節氣。斗指戌;太陽黃經為210°;于每年公歷10月23—24日交節。進入霜降節氣后,深秋景象明顯,冷空氣南下越來越頻繁。霜降不是表示“降霜”,而是表示氣溫驟降、晝夜溫差大。就全國平均而言,“霜降”是一年之中晝夜溫差最大的時節。我們來看看如何用英文描述霜降這一節氣,學會用英文講述節氣的故事,傳播中國文化。The traditional Chinese calendar divides a year into 24 solar terms. Shuāngjiàng(pīnyīn), literally "frost descent", is the 18th solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 210° and ends when it reaches the longitude of 225°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 210°, which in the Gregorian calendar is around October 23.傳統農歷將一年劃分為24個節氣。霜降,拼音為Shuāngjiàng,英文為frost descent,是一年中第18個節氣。它始于太陽到達黃經210°,結束于太陽到達黃經225°。它更常指的是太陽正處于黃經210°的日子,在公歷中,通常在10月23日左右。Each solar term can be divided into 3 pentads. They are: first pentad, second pentad and last pentad. Pentads in Shuangjiang include:每個節氣可分為三候:初候、次候和末候。霜降的三候為:First pentad 初候: 豺乃祭獸 Jackals make offerings of the beasts草木黃落 The plants yellow and shed leaves 蜇蟲咸俯 All insects go dormant Frost Descent is the last solar term of autumn, during which time the weather becomes much colder than before and frost begins to appear. “Jiang(降)” in Chinese means "drop", which refers to "the sudden drop of temperature and large temperature difference between day and night".霜降是秋季的最后一個節氣,在此期間天氣變得比以前冷得多,霜開始出現。“降”中文意思是“下降”,指“氣溫驟降,晝夜溫差大”。Frost consists of white ice crystals of frozen water vapor near the ground. During Frost Descent, frost begins to appear. But in the lower reaches of the Yellow River region, frost first appears in late October or early November. As Frost Descent comes, the world is filled with the atmosphere of late autumn. It is the transition from autumn to winter, which means that winter is coming.霜由靠近地面的凍結水蒸氣形成的白色冰晶組成。在霜降期間,霜凍開始出現。但在黃河下游地區,霜凍要到10月底或11月初才出現。隨著霜降的到來,世界充滿了深秋的氣氛。霜降是從秋天到冬天的過渡,意味著冬天即將來臨。After a year of farming, now it is time to plow the fields and prepare the soil for next year, and farmers are now able to enjoy a period of rest.土地經過一年的耕種,現在是犁地準備下一年的肥沃土地了。農民們可以休息一段時間。It is said that Frost descent is the best time to adjust to a nourishing life, which reflects the belief that this is an important time to focus on health. “Keeping warm” becomes a top priority. 據說霜降是進補的最佳時機,人們認為此時是關注健康的最佳時機。“保暖”成為頭等大事。Eating persimmons during Frost Descent can help people resist the cold and protect their bones. In the countryside, people believe that their lips will crack if they don't eat persimmons during this period.霜降期間吃柿子可以幫助人們抵御寒冷,保護骨骼。在農村,人們相信如果在這段時間不吃柿子,嘴唇就會裂開。Apart from persimmons, it is also recommended to eat other foods like apples, pears, dates, duck, chestnuts during Frost Descent. These foods are believed to be good for health, which can moisten the lungs, clear away autumn dryness and nourish the stomach and the spleen.除柿子外,建議在霜降期間吃蘋果、梨、棗、鴨、栗子等食物。這些食物被認為對健康有益,可以潤肺清秋燥,養胃健脾。Now it's your time to open your mouth and practice!Have fun learning English!
|