久久精品精选,精品九九视频,www久久只有这里有精品,亚洲熟女乱色综合一区
    分享

    《現代漢語詞典》第7版,誰讓你這么任性?

     中學生讀寫 2022-02-09

    對“現漢”吐個槽



    詞典種類繁多,

    令人眼花繚亂

    《現代漢語詞典》隔幾年就要修訂,這就逼著語文老師和語文學習者不斷掏腰包,當然,這部必備工具書絕對物有所值,《現漢》(第7版)標價109元,真心不貴。

    不過,詞典要買正版,千萬別被“魚目”混了“珠”。

    購買正版《現漢》,似乎并非難事,不過,當菌子老師(讀寫菌ID:zxsduxie)站在書城工具書展臺前,就被眼前封面、題目都有點相似的詞典弄得眼花繚亂,擦了擦眼鏡,才找到了商務印書館的正版。

    如果是一位對詞典不熟悉的人,或者眼鏡恰好沒擦拭,一不小心就會買了山寨版。

    在現場,就有位奶奶帶了孫子來買《新華字典》,不清楚到底買哪本好,看我戴著眼鏡,像個“文化人”,就托我挑了一本。

    可是,你能保證次次都遇上我這樣好心又有水平的非著名語文教師嗎?

    以前曾經吐槽過外國名著的譯本,五花八門,魚龍混雜,沒想到詞典也一樣

    最有意思的是商務印書館,除了不斷推出新版本的《現代漢語詞典》逼著我們掏腰包之外,還出了一套“實用版”,封面上,“實用版”三個字印得很模糊,出版社則為“商務印書館國際有限公司”,看名頭比“商務印書館”還大。

    假如一個孩子來買詞典,語文老師囑咐只買“商務印書館”的版本,按圖索“館”,恐怕也可能買錯。


    這兩部詞典有何區別?

    菌子老師對“空穴來風”這一詞條作了比對,發現二者確實“有區別”,編者進行過難度不大的“洗稿”運動:

    這是“第7版”的解釋:

    這是“實用版”的解釋:

    “才有風進來”改成“才進風”,

    “語出《風賦》”改成“語見《風賦》”,

    “多用來指”改成“多指”。

    其它詞條也大致如此,原來,“洗稿”的并不僅僅是自媒體!

    我們有理由質問:

    既然兩個版本大同小異,那么,有沒有必要再做一個“實用版”?實用版的讀者定位是什么?“商務印書館國際有限公司”是家什么樣的公司?

    以子之矛攻子之盾,

    發現這兩處表述有錯誤

    在第七版《現漢》中,對“圖騰”這個詞條,做了如下解釋:

    這里的“動物或自然物”能否并列呢?“動物”是否也是“自然物”的一種呢?

    菌子老師不敢妄下斷語,只好讓《現漢》自己說話。我們又查到“自然物”詞條:

    顯然,“禽獸”“蟲魚”都是動物,“動物”與“自然物”確實之間有包含關系,不管有沒有“經過人類加工”,“圖騰”詞條應改為“某種動物或其它自然物”。

    另外,在《現漢》扉頁,有這樣一段話:

    這里的“先哲”,如果解釋為“對已經去世的有才德的人的尊稱”,那么這句話說的很恰切。

    可是,我們常把“先哲”解作“對已經去世的哲人(思想家)的尊稱”,這樣的話,用之稱呼呂叔湘和丁聲樹兩位先生則不夠恰當。雖然二人都是“哲學社會科學部委員”,但其研究的主要領域并非哲學思想。

    到底是否恰當,還要看《現漢》自己對“先哲”的解釋:

    顯然,說呂叔湘先生、丁聲樹先生是“兩位有才德的思想家”并不合適,他們應該是“兩位有才德的語言學家”,在詞典的獻辭中,最好尊稱他們為“先賢”:

    這雖然有點吹毛求疵,但《現漢》是何等權威的工具書,其中的表述必須咬文嚼字。

    “先哲”與“先賢”的區別,還是比較明顯的,在2010年的祭孔大典上,就有如下祭文:

    • 維公元2010年先師孔圣夫子誕日,謹備時蔬玄酒,雅樂升舞,恭奠于大成殿階下,肅拜追遠,上達夫子暨諸先哲先賢

    這里將“先哲”“先賢”并列,顯然作者關注到了二者的區別。

    修訂這兩個成語,

    真有點莫名其妙

    “駭人聽聞”“聳人聽聞”兩個詞語,曾經是中考、高考必須區分的一對“雙胞胎詞語”。二者都有“事情聽了使人震驚”的意思。

    不同的是,“駭人聽聞”所指的內容是客觀現實,“聳人聽聞”所指的內容是被人刻意夸大、有意編造的。如:

    • 最近,某學校發生一起駭人聽聞的校園欺凌事件,一名少年被他的同班同學敲詐勒索,時間長達兩年多。但在學校調查期間,有人夸大其詞,聳人聽聞,竟說有老師也參與其中。

    這兩個詞語,使得漢語的表述十分精確。但從第6版《現漢》開始,就將“聳人聽聞”的解釋改了,兩個詞語在表達“社會上發生的壞事”方面,已經沒有了區別,下面是最新的解釋:

    按照過去的說法,“聳人聽聞”的兩個例句,第1個是正確的,第2個則應該改為“駭人聽聞”。

    菌子老師對此處改動頗不以為然。雖然語言應該按照使用習慣作出調整,但也不能因為部分人用錯了,就調整某個詞語的意思,損傷漢語表達的精確性。

    服裝可以跟風,語言卻不能總是“追趕潮流”,不能無底線地迎合大眾的使用習慣。

    很多“高考狗”頭懸梁,錐刺股,好不容易記住了詞語的正確用法,沒想到升入大學后一查詞典,自己當年認為錯的成了對的,認為對的成了錯的,你讓他們情何以堪!

    更值得玩味的是,“聳人聽聞”詞條,在第6版就做了修訂,如今在新華書店,第6版《現漢》早已下架,暢銷的是第7版和那本莫名其妙的“實用版”。在“實用版”中,“聳人聽聞”的解釋仍然沒有更新,保留著第5版的解釋。

    這是我對“實用版”唯一贊賞的一處:

    這三個詞語做了修訂,

    中學生要特別關注

    《現漢》第7版修訂了不少詞條,需要中學語文教師和同學關注的有3個成語,其解釋發生了重要變化:

    一是“良莠不齊

    第6版解釋為“好人壞人都有”,按這個解釋,下面句子中的用法是不對的:

    • 莫言的獲獎,很難改變今天中國文學創作整體良莠不齊的現實,也緩解不了我們的文化焦慮。(不能形容“文學創作”)

    • 張老師針對班上學生良莠不齊的現狀,講課時注意分層指導。(學生成績有差異,但不能說他們是“好人、壞人”)

    第7版“良莠不齊”解釋修訂如下:

    好人壞人”變成了“好的壞的”,這樣,上面兩個例句,是不是都用對了呢?

    二是“上行下效”。

    第6版的解釋有“多指不好的事”的說法,

    第7版則刪掉了這一注解,即“可以指好事,也可以指壞事”還特別加了一個例句:

    這個例句曾經是過去的高考模擬題,當時是錯誤選項,如今成正確的了。這一點要特別注意。

    三是“薪火相傳”。

    第6版說“比喻師生傳授,學問一代代地繼承下去”,

    第7版改為“比喻師生傳授,學問和技藝一代代地繼承下去。也比喻種族、文化等代代相傳”。

    這就擴大了“薪火相傳”的使用范圍,這樣改動,更符合實際情況。


    不過,雖然使用范圍有了擴大,但“薪火相傳”一直是個褒義詞,下面這種用法依然不正確:

    • 別里科夫時代雖然已經過去,但其精神薪火相傳,當今還有人因循守舊,不思創新。

    第6版修訂的成語,

    也要多加關注

    第6版也曾對不少詞語作出修訂,其中有些中考高考中經常出現的詞語,我們也順便來復習一下。

    后面所附圖片,是第7版中的最新解釋。因為第6版已修訂多年,不再附上第5版的解釋,以免混淆。

    1.感同身受(注意“現多指”)

    2.美輪美奐(注意“也形容”)

    3.空穴來風(注意“現多用來指”)

    4.對簿公堂(注意“后來指”)

    今天就寫到這兒,順便祈禱第8版,少做幾處修訂,多增一些新詞。

      轉藏 分享 獻花(0

      0條評論

      發表

      請遵守用戶 評論公約

      類似文章 更多

      主站蜘蛛池模板: 精品麻豆国产色欲色欲色欲WWW| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 日韩女同在线二区三区| 狠狠噜天天噜日日噜| 午夜av高清在线观看| 久久96热在精品国产高清 | 国产人妇三级视频在线观看| 亚洲欧洲日韩国内高清| 亚洲AV美女在线播放啊| 少妇熟女久久综合网色欲| AV人摸人人人澡人人超碰| 伊人久久大香线蕉亚洲五月天 | 又大又硬又爽18禁免费看| 国产福利姬喷水福利在线观看| 久久亚洲国产精品成人AV秋霞| 欧美高清狂热视频60一70| 人妻AV中文字幕一区二区三区| 亚洲乱理伦片在线观看中字| 国产精品久久久久久无码五月 | 国产片AV国语在线观看手机版| 英语老师解开裙子坐我腿中间| 亚洲AV成人片不卡无码| 日韩AV片无码一区二区不卡电影| 丁香五月婷激情综合第九色| 午夜精品一区二区三区在线观看| 好男人好资源WWW社区| 国产对白老熟女正在播放| 亚洲 欧洲 无码 在线观看| 亚洲最大成人免费av| 色窝窝无码一区二区三区| 亚洲高清国产拍精品5G| 26uuu另类亚洲欧美日本| 国产综合久久亚洲综合| 国产av午夜精品福利| 特级毛片A级毛片免费观看网站| 婷婷六月综合缴情在线| 亚洲人成小说网站色在线 | 四虎永久在线精品免费一区二区| 成人看的污污超级黄网站免费| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀av | 丁香婷婷激情俺也去俺来也|