國際婦女節(jié),英文:International Women's Day,簡寫IWD,全稱“聯(lián)合國婦女權(quán)益和國際和平日”,英文:United Nations women's rights and international peace day。 在中國,國際婦女節(jié)又稱為“國際勞動婦女節(jié)”、“三八節(jié)”和“三八婦女節(jié)”,是在每年的3月8日為慶祝婦女在經(jīng)濟(jì)、政治和社會等領(lǐng)域做出的重要貢獻(xiàn)和取得的巨大成就而設(shè)立的節(jié)日。
這句話可不是“她是十”的意思 ? It means a female is very good-looking, measured on a scale of one to ten, with ten being the most good-looking and one being the least. 盡管我的媽媽外貌不是最出眾的但她一定是世界上最美的女人因此,她在我心中就是10/10
My mom is a perfect ten.
ten to one
“ten to one”真的不是“十到一”的意思,大家千萬不要理解錯啦 劍橋詞典對“ten to one”的解釋為:If you say ten to one something will or will not happen, you mean it is very likely that it will or will not happen. 因此,咱們可以翻譯成: “十有八九、很有可能” ? Ten to one it will rain tomorrow.? 明天十有八九會下雨。
ten-minute man
十分鐘男人? 這是一句美國俚語意為“精力充沛、有闖勁的個人奮斗者”同時也可以形容一個人圓滑、油嘴滑舌 ? My boss is a ten-minute man.? 我老板精力很充沛。
dressed (up) to the nines
這是一句英國習(xí)語 dressed (up) to the nines 劍橋詞典上的解釋為:to be wearing fashionable or formal clothes for a special occasion. 可以理解為:盛裝出席 ? Jackie went out dressed to the nines.? 杰克穿著得體地出去了。