譯文、賞析 / 嚴(yán)勇、音頻 / 張佳 譯文 ![]() 山中幽靜,好似太古時候一般;日子悠長,一天就如同度過一年。 暮春時節(jié),雖剩下少量的花兒,卻依然值得一醉;悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)的鳥鳴,并不妨礙我酣然入夢。 世間滋味嘗盡后,山門常常關(guān)上;春日時光里,躺在竹席上,醉眠很是方便。 在醉夢之中,頻頻想出絕妙的詩句;拿起筆時,又忘了原來想表達(dá)的意思。 注釋 ![]()
賞析 ![]() 這是宋代詩人唐庚的一首醉眠詩。 “山靜似太古,日長如小年。”首聯(lián)是說,山中幽靜,好似太古時候一般;日子悠長,一天就如同度過一年。這是寫“醉眠之空間”。即寂靜無聲的山中。詩人悠閑自在,想喝酒就喝酒,想睡覺就睡覺,不覺得時光匆匆,反而覺得時間充足,可以隨性慢飲。 ![]() “馀花猶可醉,好鳥不妨眠。”頷聯(lián)是說,暮春時節(jié),雖剩下少量的花兒,卻依然值得一醉;悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn)的鳥鳴,并不妨礙我酣然入夢。這是寫“醉眠之心態(tài)”,為全詩最精彩的兩句。雖然花兒已經(jīng)不多了,但總歸還是有的。只要有,春天就還在,希望就還在,就沒有理由頹廢,悶悶不樂。盡管鳥兒嘰嘰喳喳,但只要“我”心態(tài)好,也不會影響睡覺。人只要有樂觀的心態(tài),那么看問題就會有不一樣的結(jié)果。一般詩人看到落花紛紛,就會傷春感時,然而詩人卻與眾不同,從另一個角度看待落花的過程。“還馀一半”,和“落了一半”,完全是兩種心態(tài)。 “世味門常掩,時光簟已便。”頸聯(lián)是說,世間滋味嘗盡后,山門常常關(guān)上;春日時光里,躺在竹席上,醉眠很是方便。這是寫“醉眠之原因”。因為“世味年來薄似紗”,所以歸臥山中日月長。等人世滋味都嘗遍,就不會再苦苦在紅塵中掙扎。當(dāng)繁華落盡,定會返璞歸真。萬事萬物,緣起緣滅,花開花落,復(fù)歸于靜,靜曰復(fù)命,復(fù)命乃常。我們看到的是詩人關(guān)上了山中大門,看不到的是詩人關(guān)閉了入世之心門。有這樣的心態(tài),即便睡在破舊的竹簟上依然可以高枕無憂。 ![]() “夢中頻得句,拈筆又忘筌。”尾聯(lián)是說,在醉夢之中,頻頻想出絕妙的詩句;拿起筆時,又忘了原來想表達(dá)的意思。這是寫“醉眠之忘筌”。山中的生活悠閑自在,醉后好的詩句紛至沓來,可是詩人的快樂并不在此,而是在于“醉復(fù)醒”的自由狀態(tài)。仍有執(zhí)念,就不會真輕松;唯有放下,方能得大自在。 縱覽全詩,情景交融,物我兩忘,意境高遠(yuǎn),心態(tài)樂觀,是歸隱山林詩中的名篇佳作。 ![]() |
|