先有中文字幕,可以滿足追劇黨。 韓劇tv里的中字以文字形式顯示電視、電影、舞臺作品中的對話等非影像內容,影視作品后期加工的文字。在電影銀幕或電視機熒光屏下方出現的解說文字以及種種文字。 如影片的片名、演職員表、唱詞、對白、說明詞以有人物介紹、地名和年代等都稱為字幕。影視作品的對話字幕,一般出現在屏幕下方,而戲劇作品的字幕,則可能顯示于舞臺兩旁或上方。 擴展資料韓國電視劇進入中國始于1993年,即中韓建交的第二年,但當時并未引起很大反響。直至1997年中央電視臺重播韓國家庭劇《愛情是什么》并引起轟動性效應,帶動了韓國娛樂文化涌入中國并以此為契機逐漸形成韓流。 同一時期,韓國電視劇成批量的被周邊國家引進播出,并在許多地區引發收視熱潮,主要觀眾為年輕人。1999年,北京記者用“韓流”一詞形容這一現象,之后該詞被媒體廣泛使用,韓國媒體及學界也相繼借用韓流一詞形容本國文化輸出的盛況,后來該詞又延伸至西方,使得英語中增加了新詞匯“Hallyu”。 |
|