越南曾經(jīng)用了1800多年的漢字,越共的多位領(lǐng)導(dǎo)人都能說一口流利的漢語,甚至能寫出漂亮的漢字。 ![]() 越南的漢字古籍 然而,在越南獨立的第二年,越南領(lǐng)導(dǎo)人卻宣布“廢除漢字”,并在憲法中規(guī)定只有會讀寫新文字的公民才有選舉權(quán)。這一舉措導(dǎo)致漢字逐漸淡出了越南人的日常生活。 ![]() 越南春聯(lián) 很多人可能都有相同的疑問:為什么越南會下令廢除漢字呢?是為了推廣越南獨特的文化和語言嗎?廢除漢字后,越南使用的又是什么文字? ![]() 什么是漢字文化圈?漢字文化圈是指以漢字為主要書寫文字的文化圈,其影響力不僅限于中國本土,它還擴展到了周邊許多國家和地區(qū),如日本、韓國、越南、新加坡等。 這些國家和地區(qū)在歷史和文化上各有千秋,但是它們都有著深厚的漢字文化底蘊。漢字文化的歷史可以追溯到幾千年前的中國古代,那時漢字是人們書寫和交流的主要方式。 ![]() 放眼世界,中華文明是現(xiàn)今唯一存在于世間的古老文明延續(xù),其他的世界古老文明都已經(jīng)被歷史所湮沒。 正因為如此,漢字文化才得以“潤物細無聲”的方式,在人們的日常生活、商業(yè)貿(mào)易中逐漸向周邊國家和區(qū)域滲透,發(fā)揮著無形的巨大影響力。比如日本、韓國和越南等國家都受到了中國文化,特別是漢字文化的影響。 ![]() 比如,日本在漢字的基礎(chǔ)上發(fā)展出了自己的平假名和片假名等文字;在韓國,漢字也被廣泛使用,但是韓國人也發(fā)展出了自己的韓文,成為了韓國文化的主要表現(xiàn)形式。可以說這些國家如今使用的文字有超過六成都是從漢語當中延伸而來。 ![]() 不僅如此,漢字文化圈的多樣性和豐富性也體現(xiàn)在各國的文化活動和傳統(tǒng)習(xí)俗中。對于中國人民來說,春節(jié)是一年中最重要的節(jié)日,人們會在家中貼春聯(lián)、舞龍燈和舞獅子。 而這種傳統(tǒng)習(xí)俗也傳播到了東南亞各個國家。在日本,人們會在新年期間寫寄語卡片并互相送給親朋好友。在韓國,人們在新年期間會穿上傳統(tǒng)的韓服,并舉行各種傳統(tǒng)活動,比如打韓國傳統(tǒng)鼓、表演傳統(tǒng)舞蹈等。 ![]() 越南的漢文化歷史越南的漢文化歷史可以追溯到秦朝時期。統(tǒng)一中原之后,秦始皇下令發(fā)兵向南擴張領(lǐng)土,自此以后越南在多個朝代都屬于中國的附屬國。 隨著潛移默化的影響,漢字、儒家思想等方面的影響逐漸深入越南,讓越南成為了受漢族文化影響最深的國家之一,漢字也成為了越南地區(qū)的官方文字。 ![]() 越南甚至在本國也舉行了科舉考試,多年以來中進士者超過2000人,舉人秀才更是不勝枚舉。這一時期的越南完全漢化,漢字被稱為'儒字'。在科舉取士機制下,漢字和漢文化對越南的影響不斷擴大和深入。 政府鼓勵各個村子開辦私學(xué)傳授漢字和漢文化,漢字因此逐步滲透至城鎮(zhèn),甚至是偏遠村社,為廣大平民百姓所接受和使用。在越南漢化過程中,越南人按照讀音創(chuàng)造出了一種特殊的越南漢字——喃字。 ![]() 后來,越南淪為法國人的殖民地,他們在占領(lǐng)越南南部地區(qū)后,馬上廢除了漢字,開始實行以羅馬字母為基礎(chǔ)的越南文字。隨著法國人占領(lǐng)越南北部和中部,羅馬字母在越南逐漸普及,甚至在阮朝科舉制度中也出現(xiàn)了羅馬拼音考試。 之后隨著法國人陸續(xù)占有越南北部和中部,羅馬字母在全越南正式推廣開來,甚至在法國殖民下的阮朝科舉制度上都出現(xiàn)了羅馬字母考試。 ![]() 法國全面殖民越南后,為了大力推廣羅馬字母,開始實行漸進式推廣的策略。法國人允許在一定范圍內(nèi)繼續(xù)維持漢字教育,但在輿論上卻營造出羅馬字母更佳的氛圍。 法國人先是允許大量羅馬字母報刊出現(xiàn),后來在科舉考試中也增加了法語和羅馬字母。最終,在1919年,法國人廢除了阮朝的科舉制度,漢字自此從越南人的日常生活中逐漸消失。 ![]() 漢字和羅馬字母在使用上有什么不同?漢字和羅馬字母是兩種不同的文字體系,按照字面來看,漢字是源自于中國的文字,而羅馬字母則是源自于古羅馬帝國的一種字母系統(tǒng)。雖然兩者都是用來表達語言的,但它們卻大為不同。 漢字是以筆畫的形式書寫,每個漢字都有自己獨特的結(jié)構(gòu)和意義。我們可以發(fā)現(xiàn),漢語里面詞匯很多,相同的發(fā)音可以存在不同的字或詞。 而且漢字屬于表意的文字,因此在所有語言里面,表達相同的含義所需要的漢字是最少的,能用一個字寫的就絕不用兩個字。 ![]() 直到一個字不夠用了實在需要兩個字了,再把原來的字進行組合。于是漢語的詞匯創(chuàng)造就有了世界上最豐富且簡短的詞根: 以一個音節(jié)為單位并由幾個筆畫所構(gòu)成的漢字。 根據(jù)數(shù)據(jù)顯示,在聯(lián)合國各類會議發(fā)布的各語言版本的公報里面,漢語版本所占的篇幅最少,言簡意賅的能表達出準確的意思。 而羅馬字母是一種音標文字,通過字母的排列和組合來表達語言的音節(jié),每一個字母沒有其獨特的含義,只有將它們組合到一起才能發(fā)揮出意義。 ![]() 而且漢語的發(fā)音相對簡單,沒有像英語、法語等語言那么多的發(fā)音規(guī)則和異常發(fā)音。漢語的聲調(diào)也是獨特的,雖然對初學(xué)者來說可能有些難度,但一旦掌握了,就可以輕松地辨別詞語的意思。 ![]() 越南現(xiàn)在用什么文字?隨著世界的不斷發(fā)展,各個國家的文化也在不斷地演變。越南作為一個文化底蘊深厚的國家,其文字也經(jīng)歷了漫長的歷史變遷。那么,現(xiàn)在的越南采用什么文字呢? 現(xiàn)在的越南文字是“Qu?c ng?”,也就是“國語”。其實,Qu?c ng?是一種以拼音字母為基礎(chǔ)的文字,拼音文字雖然沒有太深刻的底蘊,也沒有特別的體系,但是它有一個最大的特點,那就是學(xué)習(xí)起來非常簡單。 ![]() 這種文字經(jīng)過了多年的發(fā)展和改良,已經(jīng)成為了越南官方使用的文字。與此同時,越南的傳統(tǒng)文字漢字和威尼斯文字也在一定程度上得到了保留,但使用頻率已經(jīng)大大降低。 雖然廢除漢字已成過去,但是這種決策使得越南的歷史與現(xiàn)實在某種程度上被割裂開來,導(dǎo)致一些越南人“不識古”的現(xiàn)象。 ![]() 隨著時間的推移,使用漢字的越南老一輩人逐漸減少,新一代的越南人也逐漸失去了閱讀漢字的能力。這對于想要研究越南歷史的青年學(xué)者來說,無疑是一個巨大的挑戰(zhàn)。 漢字是中國獨有的寶貴文化遺產(chǎn),代表了中華民族的獨特文化底蘊。作為世界上最古老的文字之一,漢字不應(yīng)該成為國家之間的隔閡,而應(yīng)該成為促進人類交流的橋梁。 ![]() 喃字 我們深信,一個國家的文化軟實力是其強大的根基,中國的文化已經(jīng)被越來越多的人所喜愛和傳承。同時,我們也希望所有國家都能夠保護和傳承自己的文化,走出自己的道路,共同促進人類文明的進步。 |
|