一,《岳陽樓記》創作背景 這篇文章寫于慶歷六年(公元1046年)。范仲淹生活在北宋王朝正值內憂外患的年代,對內階級矛盾日益突出,對外契丹和西夏虎視眈眈。為了鞏固政權,改善這一處境,以范仲淹為首的開始進行改革,后人稱之為“慶歷新政”。但在保守官僚的壓迫下,以失敗告終。而后范仲淹又得罪了宰相呂夷簡被貶放河南鄧州,這篇文章便是寫于鄧州。 ------------------ 二,《岳陽樓記》(原文帶注音+譯文) 岳 陽 樓 記 范 仲 淹 〔 宋 代 〕慶 歷 四 年 春 , 滕 子 京 謫 守 巴 陵 郡 。越 明 年 , 政 通 人 和 , 百 廢 具 興 ,乃 重 修 岳 陽 樓 , 增 其 舊 制 ,刻 唐 賢 今 人 詩 賦 于 其 上 ,屬 予 作 文 以 記 之 。(譯文:慶歷四年的春天,滕子京被貶職到岳州做知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代和當代名人的詩賦刻在上面。他囑托我寫一篇文章來記述這件事情。)予 觀 夫 巴 陵 勝 狀 , 在 洞 庭 一 湖 。銜 遠 山 , 吞 長 江 , 浩 浩 湯 湯 ,橫 無 際 涯 , 朝 暉 夕 陰 , 氣 象 萬 千 ,此 則 岳 陽 樓 之 大 觀 也 , 前 人 之 述 備 矣 。 然 則 北 通 巫 峽 , 南 極 瀟 湘 ,遷 客 騷 人 , 多 會 于 此 ,覽 物 之 情 , 得 無 異 乎 ?(譯文:我觀看那巴陵郡的勝景,全在洞庭湖上。含著小山,吞沒了長河,水流浩蕩,寬闊無邊,一天里陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的壯麗景象。前人的記述已經很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,被降職到外地的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,他們觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?)若 夫 淫 雨 霏 霏 , 連 月 不 開 ,陰 風 怒 號 , 濁 浪 排 空 ,日 星 隱 曜 , 山 岳 潛 形 ,商 旅 不 行 , 檣 傾 楫 摧 ,薄 暮 冥 冥 , 虎 嘯 猿 啼 。登 斯 樓 也 ,則 有 去 國 懷 鄉 , 憂 讒 畏 譏 ,滿 目 蕭 然 , 感 極 而 悲 者 矣 。(譯文:像那連綿不斷的雨,接連幾個月不放晴,寒風呼嘯,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,老虎在長嘯,猿在悲啼,這時登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。)至 若 春 和 景 明 , 波 瀾 不 驚 ,上 下 天 光 , 一 碧 萬 頃 ,沙 鷗 翔 集 , 錦 鱗 游 泳 ,岸 芷 汀 蘭 , 郁 郁 青 青 。而 或 長 煙 一 空 , 皓 月 千 里 ,浮 光 躍 金 , 靜 影 沉 璧 ,漁 歌 互 答 , 此 樂 何 極 !登 斯 樓 也 ,則 有 心 曠 神 怡 , 寵 辱 偕 忘 ,把 酒 臨 風 , 其 喜 洋 洋 者 矣 。(譯文:至于春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒或浮或沉,岸上與小洲上的花草,香氣馥郁,青蔥繁茂。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光照耀千里,浮動的波光像跳動的金子,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁人唱著歌互相應答,這種樂趣真是無窮無盡啊!這時登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,榮耀和屈辱一并都忘了,在清風吹拂中端起酒來喝,那真是快樂高興極了。) 嗟 夫 !予 嘗 求 古 仁 人 之 心 , 或 異 二 者 之 為 , 何 哉 ?不 以 物 喜 , 不 以 己 悲 ,居 廟 堂 之 高 則 憂 其 民 , 處 江 湖 之 遠 則 憂 其 君 。是 進 亦 憂 , 退 亦 憂 。然 則 何 時 而 樂 耶 ?其 必 曰 “ 先 天 下 之 憂 而 憂 , 后 天 下 之 樂 而 樂 ” 乎 !噫 !微 斯 人 , 吾 誰 與 歸 ?(譯文:唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情 ,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?是由于不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。在朝中做官就應當心系百姓;處在僻遠的江湖間也不能忘記關注國家安危。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖間也擔憂。既然這樣,那么他們什么時候才會感到快樂呢?那一定要說:“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”。唉!如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?)時 六 年 九 月 十 五 日 。 ------------------ 三,《岳陽樓記》注釋 記:一種文體??梢詫懢啊⑹?,多為議論。但目的是為了抒發作者的情懷和抱負(闡述作者的某些觀念)。 慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。 滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京被貶官到岳州做知州。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時朋友間多以字相稱。 謫守:把被革職的官吏或犯了罪的人充發到邊遠的地方。在這里作為<動>被貶官,降職解釋。 守:指做州郡的長官 越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,到了,及。 政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順;和,和樂。這是贊美滕子京的話。 百廢具興:各種荒廢的事業都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業。具,通“俱”,全,皆。興,復興。 乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴大。制:規模。 唐賢今人:唐代和宋代的名人。 屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。 予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當于“那”。勝狀,勝景,好景色。 銜(xián)遠山,銜,含。遠山:遠處的山峰。 吞,吞沒。 浩浩湯湯(shāng):水勢壯闊的樣子。 橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠。際涯:邊。(際、涯的區別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。 朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。氣象,景象。萬千,千變萬化。 此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的壯麗景象。此,這。則,就。大觀,盛大壯觀的景象。 前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。 然則:雖然如此,那么。 南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,至。到達 遷客騷人,多會于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。多:大多。會,聚集。于,在。此,這里。 覽物之情,得無異乎:飽覽這里景色時的感想,恐怕會有所不同吧。覽:觀看,欣賞。物:景物。情:情感。得無:恐怕,是不是。異:差別,不同。乎 若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此?!叭舴颉苯啤跋衲恰??!爸寥簟苯啤爸劣凇?。淫(yín)雨霏霏,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。 開:解除,這里指天氣放晴。 陰風怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。 日星隱曜(yào):太陽和星星隱藏起光輝。日:日光。曜:光輝。 山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。 商旅不行:走,此指前行。 檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷 薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。 斯:這,在這里指岳陽樓。 則有去國懷鄉,憂讒畏譏:則,就。有,產生……(的情感)。去國懷鄉,憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉,擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,批評指責。 滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感極,感慨到了極點。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強調作用。 至若春和景明:如果到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至于。春和,春風和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辭)。 波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”“動”的意思。 上下天光,一碧萬頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。一,全。萬頃,極言其廣。 沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時而飛翔時而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集:時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳:或浮或沉。游:貼著水面游。泳,潛入水里游。 岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。?。盒≈?水邊平地。 郁郁:形容草木茂盛。 而或長煙一空:有時大片煙霧完全消散?;颍河袝r。長:大片。一,全。空:消散。 皓月千里:皎潔的月光照耀千里。 浮光躍金:浮動的光像跳動的金子。這是描寫月光照耀下的水波。 靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的璧玉。這里是寫無風時水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。 漁歌互答:漁人唱著歌互相應答?;ゴ穑怀缓汀?/span> 何極:哪有窮盡。何:怎么。極:窮盡。 心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。 寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。寵:榮耀。辱:屈辱。 把酒臨風:端酒面對著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把:持,執。臨,面對。 洋洋:高興得意的樣子。 嗟(jiē)夫:唉。嗟夫為兩個詞,皆為語氣詞。 予嘗求古仁人之心:嘗,曾經。求,探求。古仁人,古時品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。 或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。 不以物喜,不以己悲:不因為外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因為。 居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進”,對應“居廟堂之高”。進:在朝廷做官。 處江湖之遠則憂其君:處在僻遠的地方做官則為君主擔憂。處江湖之遠:處在偏遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,對應“處江湖之遠”。之:定語后置的標志。是:這樣。退:不在朝廷做官。 其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”:那一定要說“在天下人擔憂之前先擔憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而,順承。必:一定。 )微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,如果沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。 時六年:慶歷六年(1046年) ------------------ 
|