王之渙(688年—742年),是盛唐時期的著名詩人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩多被當時樂工制曲歌唱。王之渙作為唐代四大邊塞詩人之一,名動一時,他常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫邊塞風光著稱。他的邊塞詩以描寫邊塞風光和邊防生活為主,展現(xiàn)了唐代西北邊疆的壯麗景色和戍邊將士的英勇形象,具有強烈的民族自豪感和愛國主義精神。 王之渙的詩歌傳世數(shù)量雖然不多,僅有六首,但每一首都堪稱精品,具有極高的藝術(shù)價值。每一首都以其獨特的藝術(shù)魅力和深邃的思想內(nèi)涵贏得了后世的廣泛贊譽。 ![]() ![]() 登鸛雀樓 王之渙〔唐代〕 白日依山盡,黃河入海流。 欲窮千里目,更上一層樓。 譯文: 站在高樓上,只見夕陽依傍著山巒慢慢沉落,滔滔黃河朝著大海洶涌奔流。 想要看到千里之外的風光,那就要再登上更高的一層樓。 清代詩評家認為:“王詩短短二十字,前十字大意已盡,后十字有尺幅千里之勢。”此詩篇幅雖短,卻以千鈞巨椽,繪下北國河山的磅礴氣勢和壯麗景象,氣勢磅礴、意境深遠。詩人在登高望遠中表現(xiàn)出來的不凡的胸襟抱負,反映了盛唐時期人們積極向上的進取精神。 ![]() ![]() 涼州詞二首·其一 王之渙〔唐代〕 黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山。 羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關(guān)。 譯文: 黃河好像從白云間奔流而來,玉門關(guān)孤獨地聳峙在高山中。 何必用羌笛吹起那哀怨的《楊柳曲》去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風是吹不到的啊! 王之渙的《涼州詞二首》創(chuàng)作于唐玄宗開元年間,大約在開元十五年(727)至二十九年(741)之間,這時王之渙已經(jīng)辭官,過著長達十五年的自由生活。這組詩反映了唐朝與北方胡人政權(quán)之間的復(fù)雜關(guān)系,特別是唐玄宗在處理突厥問題時的一些歷史事件。 開元年間,突厥首領(lǐng)小殺曾向唐玄宗請求成為其子,玄宗許之,但隨后突厥又提出娶公主的和親請求,玄宗卻拒絕了,只厚賜而不許和親。這一事件在詩中有所反映,通過突厥首領(lǐng)的心理變化,贊頌了唐玄宗的文治武功和唐朝的強大。 ![]() ![]() 涼州詞二首·其二 王之渙〔唐代〕 單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回。 漢家天子今神武,不肯和親歸去來。 譯文: 突厥首領(lǐng)來到中原求和親,北望拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺祭祀,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。 但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親只好無功而返。 據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載的一個故事(雖未必實有,但反映了《涼州詞》的廣泛傳唱),王之渙與高適、王昌齡等人在旗亭飲酒時,遇梨園伶人唱曲宴樂,三人便私下以伶人演唱各自詩篇的情形來定詩名高下。這一故事雖為傳說,但足以說明《涼州詞》在當時已廣為流傳,深受人們喜愛。 具體到第二首詩,它直接反映了唐朝與突厥之間的外交事件。詩中提到的“單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回”描繪了突厥首領(lǐng)(單于)在邊界進行祭祀活動的場景,這既是對突厥習俗的寫實,也暗示了其對中原的覬覦之心。而“漢家天子今神武,不肯和親歸去來”則直接點明了唐朝皇帝的神武英明,以及唐朝對突厥和親請求的拒絕態(tài)度,從而彰顯了唐朝的國威和強盛。 ![]() ![]() 送別 王之渙〔唐代〕 楊柳東風樹,青青夾御河。 近來攀折苦,應(yīng)為別離多。 譯文: 春風中的排排楊柳樹,沿著護城河兩岸呈現(xiàn)出一片綠色。 最近攀折柳枝的太多,應(yīng)該是要分別的人兒太多。 王之渙與友人在長安城外離別時,正好是楊柳生長的春季,于是王之渙有感而發(fā),寫下了這首《送別》。其采用問答的方式從友人口中說出歸隱的原因,也展現(xiàn)出詩人復(fù)雜的內(nèi)心世界。詩人對友人關(guān)切愛護,既勸慰友人又對其歸隱生活流露出羨慕之情,說明他對自己的現(xiàn)實也不很滿意。縱觀全詩,字字未提送別卻字字點題,其中的描寫言簡意賅,給人留下深刻印象。 ![]() ![]() 宴詞 王之渙〔唐代〕 長堤春水綠悠悠,畎入漳河一道流。 莫聽聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。 譯文: 長堤逶迤,水色碧明一片悠悠,田間小溝的水流匯入漳河一起慢慢流。 不要聽棹聲緊緊催促,桃花溪水太淺,承受不了這滿載離愁的小舟。 關(guān)于《宴詞》的具體寫作背景,雖然沒有詳細的史料記載,但可以從詩中內(nèi)容推測,這首詩很可能是王之渙在參加一場宴會時所作。宴會上,詩人或許即將與友人分別,面對眼前的美景和即將離別的現(xiàn)實,他心中涌起了深深的離愁別緒,于是寫下了這首《宴詞》。 ![]() ![]() 九日送別 王之渙〔唐代〕 薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。 今日暫同芳菊酒,明朝應(yīng)作斷蓬飛。 譯文: 秋風蕭瑟的薊北,相熟的朋友本來就少,又有誰能登高送我回歸故鄉(xiāng)呢? 今天還能聚在一起同飲芬芳的菊花酒,也許明日你我就像這就隨風漂泊無定的斷蓬一樣,不知道飛向何方? 此詩具體創(chuàng)作時間不詳,但詩人曾任文安縣尉(今河北省中部),屬薊州轄境。《九日送別》當為詩人任守期間與友人于農(nóng)歷九月初九日重陽節(jié)登高飲酒時的贈別之作,從詩中可以感受到詩人與友人在重陽佳節(jié)即將分別的凄涼與不舍。全詩格調(diào)蒼涼,在問語的強調(diào)、今明的對比、虛詞“且”“暫”“應(yīng)”的呼應(yīng)中,一波三折地推出離別之苦。 ![]() ![]() ![]() ![]() |
|