采蓮七首鈔四其四 盡說藕多絲,藕絲空萬縷, 未若妾緒多,綢繆能解語。 【疑難注釋】 (1)盡說:都說,眾人都說。 (2)藕多絲:蓮藕內部含有多根細絲,常用來比喻關系復雜或情感糾葛多。 (3)空:徒然,白白地,含有“雖然……但……”的轉折意味。 (4)未若:不如,比不上。 (5)妾:古代女子的自稱,這里指說話人自己。 (6)緒:思緒,情感。 (7)綢繆:原指緊密纏縛,引申為情意深厚、纏綿悱惻的樣子。也常用來形容事前做好準備工作,此處應取情感上的纏綿之意。 (8)解語:能解人意,懂得人的心思或言語。這里指思緒能夠被人理解,或情感能夠得到共鳴。 【語體意譯】 世人皆道藕中絲,紛繁復雜難盡數,然那萬縷空絲,終難比擬我心中思緒之繁多。我的情感,如同細密交織的綢緞,纏綿悱惻,每一縷都承載著深深的情感與期盼。在這紛繁的思緒中,我渴望有那么一人,能如解語之花,傾聽我內心的聲音,讀懂我每一個眼神背后的深意,讓這份綢繆之情,得以真正的釋放與共鳴。 |
|