周六午后的陽光斜斜切進孤兒院的活動室,十六個孩子圍坐在軟墊上,目光齊刷刷盯著前排的錄音設(shè)備。志愿者小林舉起劇本:“今天我們要給《小王子》配音,誰想試試狐貍的角色?” 角落里的女孩安安猛地低下頭,手指絞著衣角。三個月前她剛被送到這里時,連早晚問候都細若蚊蚋。此刻劇本上 “狐貍” 的臺詞旁,她用鉛筆輕輕畫了只歪歪扭扭的小狐貍。
“我來!”七歲的男孩阿杰搶過劇本,捏著嗓子念臺詞,逗得大家直笑。輪到安安時,她攥著劇本的手微微發(fā)抖,麥克風(fēng)里傳出的聲音像被揉皺的紙團。“別緊張,”小林蹲下來調(diào)整麥克風(fēng)高度,“想象你就是那只等愛的狐貍,聲音會自己找到方向。”
第二次試音時,安安的聲音依然很輕,卻不再發(fā)顫。當(dāng)念到“你下午四點來,那么從三點起,我就開始感到幸福”,活動室里忽然安靜下來。陽光落在她顫動的睫毛上,有人發(fā)現(xiàn)這個總躲在衣柜旁的女孩,聲音里藏著溪水般的清澈。
這樣的配音課每周都在進行。志愿者們帶來專業(yè)設(shè)備,把童話、詩歌甚至孩子們自己寫的故事變成配音素材。起初有孩子把“蒲公英”念成“菩公英”,有孩子對著麥克風(fēng)只會傻笑,但當(dāng)他們發(fā)現(xiàn)自己的聲音能變成威風(fēng)的獅子、狡黠的狐貍,甚至?xí)w的鯨魚時,眼睛里漸漸亮起光來。 聾啞志愿者小夏用手語翻譯臺詞時,總是搭配夸張的表情。有次配《海底總動員》,她模仿馬林魚擺動尾巴的樣子,讓聽力障礙的男孩明明笑得直拍地板。后來明明開始用手語 “說” 故事,志愿者們把他的手勢配上音效,制成了特別的配音作品。
三個月后的匯報演出上,安安站在舞臺中央配完狐貍的獨白,臺下響起掌聲。她忽然抬頭說:“我想給月亮配音。” 當(dāng)清冷的月光音效響起,她的聲音像羽毛般飄起來,帶著所有人飛向夜空。 活動室的墻上漸漸貼滿孩子們的錄音成績單,旁邊是他們畫的麥克風(fēng)、聲波圖譜,還有一只只長著翅膀的小話筒。在這里,聲音不再只是交流的工具,成了跨越孤獨的橋梁,讓每個孩子都能聽見自己內(nèi)心的回響“宋雨聲音變現(xiàn)退費”。
|