一個(gè)星期天的早上,出于自覺求知的欲望,我用粉筆在我家的屋門上做一道算術(shù)習(xí)題?!@個(gè)時(shí)候,我早已不再視上學(xué)念書為討厭的事了。 橫豎做不出,急得哭起來。 當(dāng)父母知道了我做的這道習(xí)題,是課本上還沒有學(xué)到的內(nèi)容的時(shí)候,便高興地鼓勵(lì)了我一番。父親甚至說道:“你老爺爺不是叫你好好念書來嗎?俗話說,有志不在年高,只要你發(fā)憤讀書,有本事往高處里念,哪怕大人拉著棍子要飯,也保準(zhǔn)不撤勁地供你。” 聽了這話,我自然很受鼓舞,不過也想:就算困難再大,哪里能真到要飯的地步呀,就是真到了要飯的地步,那也不能讓大人去要,而只能是我要。 世界上的事情,有時(shí)也真是不好琢磨。不久以后,我還真就乞討了一回,好像父親所說的“要飯”倆字,于不知不覺中種子似地潛入我的腦海,到了一定的時(shí)候,悄然萌動(dòng),挺了挺身子,發(fā)芽?jī)撼鐾亮恕?/p> 那是個(gè)水災(zāi)過后的早春??吹酱笕擞衷跒榇夯陌l(fā)愁,慨嘆“春脖子”太長,以及“半大小子吃煞老子”,等等,我想,既然大人為供我上學(xué)可以不惜要飯,那么,我這個(gè)“吃煞老子”的“半大小子”,為了幫助大人度過春荒,同時(shí)也為了自己上學(xué),為什么不可以在星期天的時(shí)候,試著出去要一要呢?假如收獲豐盈,便可以每星期都出去轉(zhuǎn)悠一圈兒。 我不愿單獨(dú)行動(dòng),就在左鄰右舍的伙伴中做發(fā)動(dòng)工作。——有生以來,很可能這是我第一次在小伙伴中首倡一件事情——大家一拍即合。參加者一共有六七個(gè)人。 我們是一大清早動(dòng)身的。動(dòng)身的時(shí)候,母親把一個(gè)摻了棉花種糝子的餅子,裝進(jìn)我的衣兜。雖說不過要飯罷了,不偷不搶不犯法,而且都是小孩子,然而總歸不是件光彩的事情,所以,我們出村時(shí)盡量避開人走,做出搭伙出游或一道趕集的樣子。 我們出村后順大路往南直走。約莫走出十多華里,以為應(yīng)該進(jìn)村入戶了,便徑直向一個(gè)村子走去。 該村的村頭有個(gè)場(chǎng)院。場(chǎng)院里有一堆滿是棘針的干棗樹枝子??纯此闹軟]人,我們就每人撿一根棗樹枝子在手,準(zhǔn)備用來打狗。 正想離開場(chǎng)院上門討要,忽聽有人驚訝地說道:“吆!你們是要飯的呀!” 我們都嚇了一跳,盡皆將棗樹枝子丟掉,轉(zhuǎn)身向村外走去。一面走,我回頭看了一眼,說話的是一位中年婦女,手里端著個(gè)飯碗,正站在大門口吃飯?!叭f事開頭難”,真是一點(diǎn)兒不假。 又到了一個(gè)村子的村頭,我從衣兜里拿出那個(gè)摻了棉花種糝子的餅子,大家分而食之。 大家又躊躇了一番,一致認(rèn)為,既要飯就不能避人,惟一的辦法是將臉皮拉下。各人便重新弄了根棍子或樹枝,分散上門討要。上門前約好:轉(zhuǎn)移時(shí)集體行動(dòng)。 要飯的,大家都司空見慣。還在很小的時(shí)候,我就受大人的指使,不知多少次執(zhí)行過打發(fā)要飯的的任務(wù)。就我所見,好像所有要飯的人的要法,皆傳承于一個(gè)宗師,即一律蹭到人家的門口,叫道:“大娘呀,給口干糧吃吧!” 此刻,我們所缺的,就只是將這句久矣乎爛熟于耳的乞討之語,放膽喊出口來。一經(jīng)喊出,登時(shí)進(jìn)入角色。 討厭的是狗的阻撓。 所幸有打狗棍對(duì)付。 無奈的是“大娘”不給。 通常是說:“趕門兒去吧!” 讓去“趕門”也者,等于不予打發(fā),即叫你趁早到別的人家去要。 有詞典釋“乞討”列有兩個(gè)義項(xiàng):一曰“索取”;二曰“求乞”。如果說,“大娘呀,給口干糧吃吧!”“索取”的意味為重,那么,既聞“趕門”之語,便不得不加重“求乞”的意味,道:“可憐可憐吧,大娘!” 只須一聲“索取”意味為重的喊叫,或者再加上一兩聲“求乞”意味為重的喊叫,就可以有所收獲的情況,自然也不是沒有,但更多的情況是須打死纏活粘的“持久戰(zhàn)”。 “持久戰(zhàn)”的結(jié)果是兩種:死纏活粘生效,最終有所收獲;死纏活粘無效,最終無所收獲。 同樣是最終無所收獲,就主人的表現(xiàn)或態(tài)度而言,也有兩種不同的情況。 一種情況是,以“持久戰(zhàn)”對(duì)“持久戰(zhàn)”。憑你怎么粘纏,就只一個(gè)答復(fù):“趕門兒去吧”,或干脆一聲不吭,不急不燥,以靜制動(dòng),看誰“持久”過誰。 遇上這種情況,一者,開始時(shí)無法判斷這是不是一場(chǎng)以“持久戰(zhàn)”對(duì)“持久戰(zhàn)”的“戰(zhàn)斗”,二者,畢竟在有些時(shí)候堅(jiān)持即等于希望,故而常犯躊躇,拿不準(zhǔn)究竟什么時(shí)候撤出“戰(zhàn)斗”為宜。 另一種情況是,以“速?zèng)Q戰(zhàn)”破“持久戰(zhàn)”。聽見你在粘纏,顯然極不耐煩,便以頗具“殲滅”性的語氣,放炮似地說道:“不是叫你’趕門兒去’嗎?粘纏!粘纏也是沒有!” 遇上這種情況,有如當(dāng)頭棒喝,心懷不滿是不用說了,卻也有個(gè)好處:無須躊躇,立即收兵,減少時(shí)間浪費(fèi)。 過去,我對(duì)于狗咬人,雖已司空見慣,但是缺乏研究?,F(xiàn)在,角色定位變了,有了新的發(fā)現(xiàn):跟人的“打狗看主人”相似,狗咬人它也是看主人,——看主人的臉色行事。 一般說來,面對(duì)乞討,凡主人不肯打發(fā),態(tài)度冷淡沒有好聲氣的,他(她)的狗便窮兇極惡,狂吠不止,咬人不著,就對(duì)棍子下口,你走了它還追出去老遠(yuǎn),好像帶走了它主人家什么貴重的東西。相反,凡主人樂意打發(fā),態(tài)度慈善一臉悲憫的,他(她)的狗當(dāng)然也叫,然而叫得溫和,絕非聲色俱厲,只是給它的主人通報(bào)消息罷了。 有位白發(fā)蒼蒼的奶奶,聽見了她的狗叫,嘴里不停地咳著,顫巍巍來到門口,對(duì)我說道:“……我的孩子!……我的孩子!嘖,嘖……”隨即,把一口糠窩窩遞到我的手里。這工夫,她的狗不但早已不叫,還沖我緩緩地?fù)u起尾巴。 狗的尾巴,是狗們展現(xiàn)心態(tài)、傳達(dá)情緒和發(fā)表肢體語言的主要器官。尾巴上揚(yáng),意味著高興、快樂之類。尾巴下垂以至于緊緊夾起,意味著不快、失意之類。至于尾巴半揚(yáng)不揚(yáng)或半垂不垂,則大抵是百無聊賴和無所事事的反映。意蘊(yùn)更多的是尾巴上揚(yáng)且不停地?fù)u擺:有時(shí)是乞憐,有時(shí)是撒嬌,有時(shí)是取悅,有時(shí)是示好。按照這樣的理解來解讀老奶奶狗的尾巴之向我緩緩搖擺,我以為其意是示好,翻譯成人的語言,也許即“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎”了。 狗的咬人看主人,自然是受人“打狗看主人”一類做派影響熏陶的結(jié)果。狗而能無師自通人際關(guān)系學(xué)達(dá)到此種程度,足證狗的聰明實(shí)在不可小覷。 一直到太陽偏西,大家都說沒有要飽肚子。 就我的所遇而言,一則,打發(fā)的不如不打發(fā)的多;一則,打發(fā)的食物當(dāng)中,有的難以下咽;以致乞討了這大半天,無論從數(shù)量上還是從質(zhì)量上衡量,好像都不如我干脆坐在家里,就吃那個(gè)揣了棉花種糝子的餅子。 回想以往我們家有乞討者上門的時(shí)候,不記得母親也說過“趕門去吧”一類的話。“沒多還沒少嘛,”母親說道,“可憐不待見的。”有時(shí)確實(shí)沒有干糧,就拿幾個(gè)紅棗打發(fā)。倘有老人在天冷的時(shí)候上門,說不定還打發(fā)碗熱粘粥給喝??上业乃?,少有像我母親那樣對(duì)待乞討者的。 大家都不想繼續(xù)要了,便扔掉棍子,走上返回的路。 先是沉默地走。后是興奮地說——爭(zhēng)相訴說各人乞討時(shí)遇到的有趣的人、狗、事。 別人說的我都忘記了,大哥說的我還記得。 大哥是我們這次小小的丐幫行動(dòng)的領(lǐng)袖。他說,他在一家門口,討要了半天沒有動(dòng)靜。忽然,從影壁墻后面,探出來一張小姑娘的圓圓的面龐,就只捉迷藏似地一閃,便不見了。隨即,他聽見小姑娘在屋里說道:“娘!娘!那個(gè)要飯的還穿著綠呢子大氅哩!快打發(fā)他吧?!?/p> 于是,他有了難得的小半塊窩窩頭的豐碩收獲。 有一點(diǎn)我琢磨不透:怎么那個(gè)小姑娘看見大哥穿著綠呢子大氅,就跟她娘說“快打發(fā)他”哩?是覺得這個(gè)要飯的穿著綠呢子大氅特別好看,所以愿意打發(fā),還是認(rèn)為一個(gè)要飯的竟然穿得這么氣派,有些駭怪,不敢不打發(fā)呢? 大哥那天確實(shí)穿了件綠呢子大氅。 據(jù)說,這件綠呢子大氅是日本鬼子的軍衣,是大哥的堂叔在鬼子投降以后,從集市上買回來的。當(dāng)年,日本鬼子投降后,有些人曾到禹城火車站上撿“洋撈”,這件綠呢子大氅,想必就是被人撿去的“洋撈”了。剛買回來的時(shí)候,我們?cè)褐袔讉€(gè)般上般下的弟兄,都曾穿了一下過癮。有的穿上大氅后還故意做出兇惡相,學(xué)著電影里鬼子的腔調(diào)發(fā)橫:“八格呀路!良心的大大的壞了!死了死了的干活!” 對(duì)我來說,這是一次帶著給養(yǎng)——盡管僅是一個(gè)摻了棉花種糝子的餅子——的乞討,是一次乞討的試驗(yàn)與實(shí)驗(yàn),是在一定程度上帶有玩耍性質(zhì)的乞討的游戲。 當(dāng)我們回到家里時(shí),天已經(jīng)挺黑了。我曾想入非非的“丐幫行動(dòng)”,就此結(jié)束。 至于父親教導(dǎo)我的那句“發(fā)憤讀書”的話,后來我寫進(jìn)了作文。不料到發(fā)作文的時(shí)候,老師竟當(dāng)著全班同學(xué),批評(píng)我說:“什么’發(fā)憤讀書’?你還生著氣地讀書嗎?” 看來,老師是以為我之所謂“發(fā)憤”乃是“發(fā)奮”或“奮發(fā)”之誤。 假如查查詞典,我們就能知道,一個(gè)“憤”字,除了可解作憤怒、生氣以外,還有“發(fā)”、“奮”等其他解釋,“發(fā)憤”就是勤奮的意思,決心努力的意思。孔夫子就曾說過:“發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾?!?/p> 那時(shí)我沒有也想不到去查詞典,而且也沒有詞典可查。在同學(xué)們的笑聲中,我羞赧地低下了頭。 不過,就我的真實(shí)思想而言,我之所謂“發(fā)憤”,還就是有點(diǎn)“生著氣地”的意思?;叵搿鞍l(fā)憤”一詞,能由父親的話語而成為我的作文里的文字,十有八成,與我常聽母親說“爭(zhēng)氣賭氣地”如何如何有關(guān)?!盃?zhēng)氣賭氣地”如何如何,豈非頗有點(diǎn)“生氣”的味道嗎? 說是“爭(zhēng)氣賭氣地”讀書,好像也沒有什么不可以的。 不言而喻,老師是批評(píng)錯(cuò)了。 誰都難說沒有盲點(diǎn),包括大學(xué)問家在內(nèi),何況一位小學(xué)的老師。 這位老師在語文課堂上講過一個(gè)故事,給我以深刻的印象,證明他的講課生動(dòng)活潑。 他講,解放前,有一戶窮人家有個(gè)挺好的兒子。一天,來了個(gè)媒婆提親,說道,有一個(gè)閨女,模樣長得別提?!捌岷诘念^發(fā),沒有麻子。腳,不大,周正。就是一件:一個(gè)眼瞎。給你們兒子說說,不知你們?cè)覆辉敢??!?/p> 男家的父母自忖,家貧不能高攀,能娶個(gè)這樣的媳婦也可以了。就說,一個(gè)眼瞎不要緊呀,不是還有一個(gè)眼嘛。遂答應(yīng)了這門親事。 媒婆起身告辭走到門口,又說:“可是一個(gè)眼瞎呀,你們可想好了,等媳婦進(jìn)了門可不要反悔。” “放心吧,”男家的父母認(rèn)真地說,“不會(huì)反悔。” 于是,下貼子定親,看日子過門。 媳婦娶進(jìn)家來,竟然又禿又麻,一雙大腳成“八”字形撇著,倆眼瞎了一對(duì)。 男家叫苦不迭,找到媒婆理論。 媒婆卻說,當(dāng)初她講得清清楚楚:“漆黑的頭發(fā),沒有。麻子。腳,不大周正。先告訴你們一個(gè)眼瞎,臨走又告訴你們一個(gè)眼瞎?!@不是雙眼瞎嗎?” 男家無可奈何。 接下去,老師向同學(xué)們提問:“這個(gè)媒婆用什么辦法打馬虎眼騙人?” 同學(xué)們回答:“標(biāo)點(diǎn)符號(hào)!”——其實(shí),該媒婆于玩弄標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的把戲而外,還玩弄了詭辯的伎倆:兩次說“一個(gè)眼瞎”,也還是“一個(gè)眼瞎”,決不等于說“倆眼瞎了一對(duì)”。當(dāng)然,那時(shí)我們還不曉得什么是“詭辯”。 此后,老師用一個(gè)星期的語文課時(shí)間,給我們系統(tǒng)地講解了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的作用和用法。 “不憤不啟,不悱不發(fā)。”此之謂也。 |
|