一位在日本漢方藥局做事的老友,寄來個沉甸甸的包裹。拆開牛皮紙,深藍布面精裝,燙金日文肅穆得很——《傷寒論·金匱要略 重要古版本影印集成》,編者:真柳誠。翻開第一頁,我手指頭都在抖!這是趙開美摹刻的宋版《傷寒論》,墨色如新,字字筋骨分明,赫然在目!朋友電話里嘆氣:“老哥,這是人家東洋醫(yī)學會09年內部印的,攏共不到200套,非會員?門兒都沒有!咱自家的真佛,倒叫外人先供上了香火…”話筒撂下,我對著滿墻醫(yī)書,臉上火辣辣的,像挨了一記無聲的耳光。自家地里長的千年人參,被鄰居當寶鎖進保險柜,這滋味,憋屈! 真柳誠這日本人,是真下了死功夫掘咱的“祖墳”!書里三大鎮(zhèn)館之寶,件件戳心窩子: 頭一寶,是趙開美翻宋本《傷寒論》。 這可是公認最接近仲景原筆的“活化石”!全球只剩五本殘卷,臺北故宮那本最全乎的,真柳誠愣是求來高清影印。您知道咱大陸中醫(yī)科學院那本啥樣?蟲蛀水漬,關鍵處字跡漫漶,跟這本一比,簡直是缺胳膊少腿的“二手貨”!條友們啊,學傷寒不啃這源頭活水,根基能穩(wěn)嗎? 第二寶,鄧真版《金匱要略》,更是傳奇。 1983年,真柳誠像探寶似的,在北京大學圖書館積灰的故紙堆里把它刨了出來。這可是后世所有《金匱》版本的“祖爺爺”!可這“祖爺爺”還沒捂熱乎呢,第三寶——吳謙版《金匱要略》 的現(xiàn)身,直接讓我拍案叫絕!這寶貝在上海圖書館躺了幾十年無人問津,2007年才被真柳誠按著古籍線索“挖”了出來。自家?guī)旆康慕鹕姐y山,愣是讓外人拿著地圖來開采,這臉打得啪啪響! 最扎心的,是這書把版本差異掰開了揉碎了給你瞧!就說《金匱要略》里的 “赤丸方”: 咱國內常見的鄧真版,畏首畏尾地刪了“父(附子)子(烏頭)”、“蛇王(蜀椒)”兩味猛藥,只剩四味,藥力直接腰斬! 可人家吳謙版呢?原原本本六味藥齊活兒,一味不少!這才是張仲景開方時“霹靂手段,菩薩心腸”的真章! 再看 “烏頭桂枝湯”,鄧真版用量語焉不詳,讓人抓瞎。吳謙版呢?“烏頭五枚,使者去角”——用量、炮制,白紙黑字寫得清清楚楚!老祖宗治大病、救急癥的法門,講究的就是個“膽大心細,量給到位”,這刪刪減減的“閹割版”,不是隔靴搔癢是什么?可嘆啊,咱捧著閹割版當金科玉律,真經倒被鎖在日本人的書柜里落灰! 真柳誠的功夫,下在了骨頭縫里:左頁是原書高清影印,連蟲蛀的痕跡、墨色的濃淡都纖毫畢現(xiàn),仿佛能聞到千年前的紙墨香;右頁配著工整繁體釋文,模糊的字、殘破的筆劃,都用小字在旁邊標得明明白白!書后附錄的“版本異同索引”,三大古本里哪個方子多一味、少一味,哪句話有出入,一查便知。這份死磕細節(jié)的“軸”勁兒,量給得足斤足兩,反手就扇了那些敷衍了事的“中醫(yī)傳承”一記響亮的耳光! 摩挲著紙頁,心里五味雜陳。真柳誠師從大冢敬節(jié)(連倪海廈先生都敬重的經方巨擘),人家是把咱的根脈當眼珠子護著。反觀咱自家呢?好東西藏著掖著,市面上流通的經典,要么是刪改過的“安全版”,要么被包裝成天價課程——花萬兒八千學些雞零狗碎的“秘方”,核心的“理法方藥”真?zhèn)鞣吹钩闪讼『蔽铮∽詫W中醫(yī)的出路在哪兒?就得靠這些實打實、未經篡改的源頭經典! 這本書把三大絕世底本一次收齊,就是一座搬回家的“中醫(yī)版本圖書館”。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|