春夜宴從弟桃花園序 ![]() ![]() ![]() 《春夜宴從弟桃花園序》約于開(kāi)元二十一年(733)前后作于安陸。李白與堂弟們?cè)诖阂寡顼嬞x詩(shī),并為之作此序文。作者以詩(shī)筆行文,洋溢著詩(shī)情畫(huà)意。雖然是文,卻和李白的詩(shī)一樣飄逸俊爽。這篇小品,景、情、思融和成一種美麗的意境。本文以清新俊逸的風(fēng)格,轉(zhuǎn)折自如的筆調(diào),記敘了作者與諸位堂弟們?cè)谔一▓@聚會(huì)賦。 ![]()
![]() 01 ![]() 原文 《春夜宴從弟桃花園序》 李白 夫天地者萬(wàn)物之逆旅也;光陰者百代之過(guò)客也。 而浮生若夢(mèng),為歡幾何? 古人秉燭夜游,良有以也。 況陽(yáng)春召我以煙景,大塊假我以文章。 會(huì)桃花之芳園,序天倫之樂(lè)事。 群季俊秀,皆為惠連; 吾人詠歌,獨(dú)慚康樂(lè)。 幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。 開(kāi)瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。 不有佳詠,何伸雅懷? 如詩(shī)不成,罰依金谷酒數(shù)。 ![]() ![]() 02 ![]() 詞句注釋 (1)從(cóng,舊讀zòng)弟:堂弟。從:堂房親屬。桃花園:疑在安陸兆山桃花巖。 (2)逆旅:客舍。迎客止歇,所以客舍稱逆旅。逆:迎接。旅:客。 (3)過(guò)客:過(guò)往的客人。李白《擬古十二首》其九:“生者為過(guò)客。” (4)浮生若夢(mèng):死生之差異,就好像夢(mèng)與醒之不同,紛紜變化,不可究詰。 (5)秉燭夜游:謂及時(shí)行樂(lè)。秉:執(zhí)。《古詩(shī)十九首》其十五:“晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游。”曹丕《與吳質(zhì)書(shū)》:“少壯真當(dāng)努力,年一過(guò)往,何可攀援!古人思秉燭夜游,良有以也。” (6)有以:有原因。這里是說(shuō)人生有限,應(yīng)夜以繼日的游樂(lè)。以:因由,道理。 (7)陽(yáng)春:和煦的春光。召:召喚,引申為吸引。煙景:春天氣候溫潤(rùn),景色似含煙霧。 (8)大塊:大地,大自然。假:借,這里是提供、賜予的意思。文章:這里指絢麗的文采。古代以青與赤相配合為文,赤與白相配合為章。 (9)序:通“敘”,敘說(shuō)。天倫:指父子、兄弟等親屬關(guān)系。這里專指兄弟。 (10)群季:諸弟。兄弟長(zhǎng)幼之序,曰伯(孟)、仲、叔、季,故以季代稱弟。季:年少者的稱呼。這里泛指弟弟。 (11)惠連:謝惠連,南朝詩(shī)人,早慧。這里以惠連來(lái)稱贊諸弟的文才。 (12)詠歌:吟詩(shī)。 (13)康樂(lè):南朝劉宋時(shí)山水詩(shī)人謝靈運(yùn),襲封康樂(lè)公,世稱“謝康樂(lè)”。 (14)“幽賞”二句:謂一邊欣賞著幽靜的美景,一邊談?wù)撝逖诺脑掝}。 (15)瓊筵(yán):華美的宴席。坐花:坐在花叢中。 (16)羽觴(shāng):古代一種酒器,作鳥(niǎo)雀狀,有頭尾羽翼。醉月:醉倒在月光下。 (17)金谷酒數(shù):是說(shuō)如果宴會(huì)中的某人寫(xiě)不出詩(shī)來(lái),就要按照古代金谷園的規(guī)矩罰酒三觴。金谷:園名,晉石崇于金谷澗(在今河南洛陽(yáng)西北)中所筑,他常在這里宴請(qǐng)賓客。其《金谷詩(shī)序》:“遂各賦詩(shī),以敘中懷,或不能者,罰酒三斗。”后泛指宴會(huì)上罰酒三杯的常例。 ![]() ![]() ![]() 03 ![]() 注釋譯文 ![]() 天地是萬(wàn)物的客舍,光陰是古往今來(lái)的過(guò)客。 死生的差異,就好像夢(mèng)與醒的不同,紛紜變換,不可究詰,得到的歡樂(lè),又能有多少呢? 古人夜間執(zhí)著火炬游玩,實(shí)在是有道理啊。 況且溫和的春天以秀美的景色來(lái)招引我們,大自然又給我們展現(xiàn)錦繡風(fēng)光。 相聚在桃花飄香的花園中,暢敘兄弟間快樂(lè)的往事。 弟弟們英俊優(yōu)秀,個(gè)個(gè)都有謝惠連那樣的才情,而我作詩(shī)吟詠,卻慚愧不如謝靈運(yùn)。 清雅的賞玩不曾停止,高談闊論又轉(zhuǎn)向清言雅語(yǔ)。 擺開(kāi)筵席來(lái)坐賞名花,快速地傳遞著酒杯醉倒在月光中。 沒(méi)有好詩(shī),怎能抒發(fā)高雅的情懷? 倘若有人作詩(shī)不成,就要按照當(dāng)年石崇在金谷園宴客賦詩(shī)的先例,誰(shuí)詠不出詩(shī)來(lái),罰酒三杯。 ![]() |
|