久久精品精选,精品九九视频,www久久只有这里有精品,亚洲熟女乱色综合一区
    分享

    你要的高級詞匯 (421): puff

     英語單詞先生 2025-08-29 發(fā)布于福建

    Per aspera ad astra.

                    ?? 這是我的第 2,235 篇原創(chuàng)

    前言

    中文的"泡芙"是英文 puff /p?f/ 的音譯詞,這種受大多數(shù)人喜愛的普通食物的來歷卻蒙著神秘的面紗。

    據(jù)《法國美好生活》(The Good Life France) 報道,著名的法國廚師安托萬·卡雷姆 (Antonin Carême) 在19世紀(jì)初是第一個在泡芙中添加奶油的人。他還喜歡用焦糖 (caramel) 裝飾,并且是第一個制作出被稱為 croquembouches /kr?k?m'b???z/ (泡芙塔) 的人,現(xiàn)在這種泡芙塔在特殊場合中仍然很受歡迎。

    △croquembouches

    與奶油泡芙歷史相關(guān)最著名的人物是凱瑟琳·德·美第奇 (Catherine de' Medici),她是文藝復(fù)興時期著名贊助人洛倫佐·德·美第奇 (Lorenzo de' Medici) 之女。

    △1533年,Catherine de' Medici 嫁到法國時,帶了一支來自佛羅倫薩的意大利廚師團隊,其中名為Pantanelli 的廚師發(fā)揮了關(guān)鍵作用。他結(jié)合意大利傳統(tǒng)甜點工藝與法國食材,發(fā)明了一種名為 paté à Pantanelli 的甜品。這種甜品以燙面(面粉與沸水混合)為基礎(chǔ),加入雞蛋制成面團,烤制后形成蓬松的外殼,內(nèi)部中空,被認(rèn)為是現(xiàn)代泡芙的直接雛形。這一發(fā)明滿足了凱瑟琳對家鄉(xiāng)風(fēng)味的思念,也為法國甜點界帶來了全新的品種。

    《佛羅倫薩人報》(The Florentine) 指出,凱瑟琳后來與奧爾良公爵亨利 (后來的亨利二世國王) 結(jié)婚,成為法國王后。這樁婚姻由家族的另一位成員牽線搭橋:朱利奧·德·美第奇 (Giulio de' Medici),當(dāng)時他更為人熟知的名字是教皇克萊門特七世 (Pope Clement VII)

    詞義

    考研詞匯 puff 是一個吸氣和吐氣的擬聲詞,作動詞和名詞,除了"泡芙"之外,它的普通詞義大致有三:

    (v.)

    He came puffing up the stairs.
    他氣喘吁吁地上了樓。

    He sat there, puffing away at / on a cigarette.
    他坐在那里,抽著煙。

    The engine puffed out a huge cloud of steam, then rolled down the tracks.
    火車頭噴出一大股水蒸氣,沿著軌道開始移動。

    (n.)

    A puff of wind blew her hat off her head.
    一陣風(fēng)把她的帽子吹掉了。

    也可以引申為吹捧

    Critics puffed up the movie as "a masterpiece", but many viewers found it boring.
    評論家們把這部電影吹捧為“杰作”,但很多觀眾覺得它很無聊。

    近形

    huff 與 puff 詞形和詞義相近,前者為"發(fā)怒","吹氣"之意,習(xí)語 huff and puff 用來形容氣喘吁吁或生悶氣的動作。

    Jack was huffing and puffing to keep up with her.
    杰克氣喘吁吁地跟著她。


    After much huffing and puffing, she finally agreed to help.
    她生了好一陣悶氣之后才終于同意幫忙。

    影視

    △The Shining (《閃靈》1980)

    小說

    《無人生還》(And Then There Were None) 的作者是英國著名偵探小說家阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie,1890-1976)。她被譽為"推理小說女王 (The Queen of Mystery) ",該作品是其1939年創(chuàng)作的長篇小說,開創(chuàng)了"暴風(fēng)雪山莊"和"童謠殺人"的小說模式,全球銷量超過一億冊,被譯為多種語言并多次改編為影視及舞臺作品。

    △Agatha Christie

    In the corner of a first-class smoking carriage, Mr Justice Wargrave, lately retired from the bench, puffed at a cigar and ran an interested eye through the political news in The Times.He laid the paper down and glanced out of the window. They were running now through Somerset. He glanced at his watch—another two hours to go.

    - Extracted from Chapter 1 of And Then There Were None by Agatha Christie

    瓦格雷夫法官先生剛剛退休。此刻他正坐在一等車廂的吸煙室角落里,一邊吸雪茄,一邊饒有興致地讀《泰晤士報》上的政治新聞。他放下報紙,眺望窗外。列車在薩默塞特平原上疾馳。他看看手表,還有兩小時的路程。

    - 摘自阿加莎·克里斯蒂《無人生還》第一章

    △書籍封面及BBC同名電視劇海報









































      轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

      0條評論

      發(fā)表

      請遵守用戶 評論公約

      類似文章 更多

      主站蜘蛛池模板: 97人妻中文字幕总站| 中文字幕日韩有码av| 国内精品免费久久久久电影院97| 国产永久免费高清在线| 无码日韩精品一区二区人妻 | 少妇高清一区二区免费看| 久久精品丝袜高跟鞋| 又湿又紧又大又爽A视频男| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 中文字幕在线精品国产| 嫩草院一区二区乱码| 91中文字幕在线一区| 亚洲日本VA午夜在线电影| 日韩人妻无码一区二区三区| 日本高清视频色欧WWW| 久久婷婷国产综合精品| 国产尤物AV尤物在线看| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频 | 午夜福利高清在线观看| 精品国产午夜肉伦伦影院| 国产精品日韩中文字幕| 亚洲精品成人片在线播放| 国产精品中文字幕日韩| 国产真实乱人偷精品人妻| 亚洲 日本 欧洲 欧美 视频| WWW夜片内射视频在观看视频| 国产日产精品系列| 亚洲国产精品日韩在线| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 69天堂人成无码免费视频| 无码国产69精品久久久久孕妇| 激情97综合亚洲色婷婷五| 免费无码AV一区二区波多野结衣| 97在线视频免费人妻| AV免费播放一区二区三区| 18禁无遮挡啪啪无码网站破解版| 色偷偷AV男人的天堂京东热| 日韩国产亚洲一区二区三区| 被公疯狂玩弄的年轻人妻| 天堂中文8资源在线8| 亚洲精品无码久久久久SM|