謝池春 李之儀 殘寒消盡,疏雨過、清明后?;◤綌坑嗉t,風沼縈新皺。乳燕穿庭過,飛絮沾襟袖。正佳時,仍晚晝。著人滋味,真個濃如酒。 頻移帶眼,空只恁、厭厭瘦。不見又相思,見了還依舊。為問頻相見,何似長相守。天不老,人未偶。且將此恨,分付庭前柳。 【大 意】殘留的寒意全部退盡,下過疏疏的雨,到了清明以后。小徑里處處繁花,漸漸開得紅透,清風吹拂春池,微波縈回,猶如細膩的皺綢。小燕子穿過庭院和門窗,蒙蒙飛絮沾人衣襟和雙袖。風光正佳麗,可惜又近黃昏的時候,傷春惜別的種種滋味,一齊涌上心頭,真個是濃如醇酒。 我衣袋的扣眼頻頻移挪朝后,總是無精打采,不斷消瘦。見不到她就深深懷想,見了面,依舊還得分手。試問像這樣常別常見,怎么比得上長久廝守。無情的蒼天永不會老,它不管人間有多少煩惱,相愛的人還沒能結成佳偶。我只有把一腔幽怨,交托給庭前垂柳,那千絲萬縷隨風飄揚的枝條,不正是我心中萬縷千絲的憂愁嗎? ![]() |
|