Moon river, wider than a mileI'm crossing you in style some day Oh, dream maker, you heart breaker Wherever you're goin', I'm goin' your way Two drifters, off to see the world There's such a lot of world to see We're after the same rainbow's end, waitin' 'round the bend My huckleberry friend, Moon River, and me
00:00
有些記憶總是會(huì)隨風(fēng)消散,有些迷戀會(huì)慢慢化作影像。打開我們歲月的盒子,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)里面有很多當(dāng)時(shí)很在乎,現(xiàn)在卻毫不在意的東西,于是,淡淡一笑。對(duì)于赫本,我們似乎沒有選擇放棄的權(quán)利。這些美已成為典藏,當(dāng)我們偶爾追憶品味,帶給我們些許感悟。 年輕的赫本,眼神中不含有一絲污濁,她的笑,仿佛清晨帶綠意的一縷陽(yáng)光,當(dāng)灑在你我的身上,整個(gè)人都變得暖暖地舒暢。 年輕的赫本,清澈的眼神,投射過來,仿佛世間一切骯臟和雜質(zhì),都離我們遠(yuǎn)去,變得毫無(wú)意義。這就是赫本的美,帶來的驚人力量。 赫本的美,精髓并不在于五官的精致。赫本的美,空靈、清澈,透過她青春純凈的臉龐,我們看到的絲許笑意,友善的眼眸,都深深地表達(dá)出干凈、善良的靈魂。 每個(gè)人的青春都是對(duì)歲月的一種饋贈(zèng)和感謝,在最好的時(shí)光鏤刻最美的瞬間,本身就是一種奉獻(xiàn)。即便時(shí)間的河會(huì)淌過年輕的臉,即便韶光易逝,歲月更迭,曾經(jīng)美麗過,成了足夠晚年緬懷的永恒紀(jì)念。 一個(gè)優(yōu)雅的女性不會(huì)因?yàn)槿蓊伒淖兏俱矟u損,而是愈加散發(fā)出時(shí)光所給的氣質(zhì),似乎這才是她一直被記住、被提及的原因所在。她似乎也在向世人證明著:不斷的積累,不變的善良,增多的聰慧和時(shí)間所給予的人格沉淀才是永葆美麗的制勝法寶。她也在隱隱之間告訴我們一個(gè)道理:即便你不美麗,也可以很美好,很溫暖。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 圖文: 網(wǎng)絡(luò) |
|