撫順高爾山上原有兩座古塔,并立于山城南壁東西兩翼的山崗上,屬于城內(nèi)遼代貴德州寺廟的附屬建筑物。東塔已經(jīng)傾斜,惟西塔撐起一片天地。寺名、塔名今已湮失千載,我們只好把幸存孤塔名作高爾山塔。古塔由塔基、塔座、塔身、塔頂、塔剎5個(gè)部分組成。塔基圓形,為1928年維修增加的固基工程,原塔沒有這個(gè)塔基。塔座為八角柱體,原為束腰須彌座,浮雕力士、蓮臺(tái)、壺門,是佛教教義中須彌山的建筑寫意。后世維修改成等腰八角柱形座,造成硬傷。塔身八面皆有佛龕。佛龕上有磚雕寶蓋,寶蓋為垂嶂懸珠,寶蓋兩側(cè)浮雕飛天。佛龕上雕卷門,下雕蓮臺(tái),蓮臺(tái)上浮雕佛尊。 撫順高爾山遼塔 塔頂磚雕9級(jí)密檐,系仿自中國樓閣式建筑的重重飛檐。各層密檐的8個(gè)角脊上各懸一只驚雀鈴。第一級(jí)密檐下接塔身,檐下角柱磚雕仿木五鋪?zhàn)鞫饭埃瑑蓚€(gè)角柱之間補(bǔ)間鋪?zhàn)饕欢洌ǘ饭笆侵优c屋頂?shù)倪^渡部分。由于我國古建筑的屋頂脊為伸出于柱外的懸空屋檐,為解決承重問題,就在柱上設(shè)置斗拱,猶如傘面一樣,托舉起前伸懸空的屋檐。鋪?zhàn)魇菍?duì)每朵斗拱的稱呼。斗拱由層層木料鋪迭而成,每層算作一跳,兩層算作兩跳,依地類推。出跳級(jí)數(shù)加上常數(shù)3就是鋪?zhàn)鲾?shù)字。例如高爾山塔出跳兩級(jí),加上常數(shù)3,就是五鋪?zhàn)鳌Qa(bǔ)間鋪?zhàn)魇侵竷芍g的斗拱)。 塔剎是在塔頂豎起一根剎桿,直插云天。剎桿由下向上依次套接蓮臺(tái)、相輪、覆缽、圓光和仰月,蓮臺(tái)象喻佛尊;相輪意謂“表相高出”,起著仰視敬佛的作用;覆缽為僧人餐具,意指圣賢應(yīng)該受人供養(yǎng);圓光與仰月象喻光明日月。“剎”是梵語“剎多羅”的略稱,原意指土地、國土,引伸為佛寺和佛國,所以我們往往把佛寺稱作古剎。 根拓20世紀(jì)30年代出土于古塔附近的石經(jīng)幢上所刻寫的“大安四年”銘紀(jì),可知貴德州寺廟和寺塔建于1088年。 晚清《撫順縣志略》和民國的《撫順縣志》異口同聲的說高爾山塔“年代無考,疑為唐住持僧復(fù)賡藏骨之塔”。唐代是否在高爾山上建塔,沒有確正。此塔為遼塔無疑,與唐無關(guān),此其一。其二,塔屬遼代寺廟附屬建筑。其三,古塔若為“藏骨塔”,那就是認(rèn)定高爾山塔為墓塔。如果是墓塔,塔上必題刻塔主姓名或供奉塔主塑像。而此塔八面供奉蓮臺(tái)佛尊,非是墓塔。假如西塔是為復(fù)賡藏骨的墓塔,那么,已經(jīng)倒塌的東塔又是為誰藏骨呢?其四,高爾山塔是佛塔,通常胎藏佛牙、佛舍利、佛經(jīng)、佛像或其他法器,因此,通常又叫作xxx舍利塔。其實(shí)所謂“復(fù)賡”是“不空”的諧音訛傳。 我們還是說說從古塔附近出土的石經(jīng)幢吧!這個(gè)石經(jīng)幢的造形為八角石柱,柱上八面滿刻《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》。經(jīng)幢其實(shí)就是一所大座袖珍的經(jīng)塔,多由捐資修建佛寺者刻制,一般立在寺前或塔前。以,經(jīng)幢上刻寫的年代通常就是佛寺的起建年代。根據(jù)經(jīng)幢上“大安四年”的紀(jì)年,可知費(fèi)寺、佛塔建于遼代道宗時(shí)期。 撫順高爾山東塔塔基 石經(jīng)幢是尊勝佛的經(jīng)塔,主要刻寫《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》。尊勝佛是佛祖釋迎牟尼頭冠上的5尊坐佛之一,位置在佛頂正中,地位最尊,故名尊勝佛頂。根據(jù)佛教典籍,位居33天之首并統(tǒng)領(lǐng)其他諸天的帝釋天因?yàn)閼懮谱√熳訉⑴R畜生惡道的業(yè)因,去求見佛祖,請(qǐng)求救助之法。干是,佛祖講說了陀羅尼經(jīng),并告訴帝釋天,無論何人若能一耳聞聽此經(jīng),或者被刻寫此經(jīng)的幢影映照于身,就可以免除一切罪垢,這樣就產(chǎn)生了尊勝費(fèi)。尊勝佛能凈除一切惡道,在尊勝佛及陀羅尼經(jīng)幢前,一切苦難災(zāi)病都被蕩滌無存,有著解救眾生于現(xiàn)世的無上法力,因而備受民眾推崇。所以,經(jīng)幢上的內(nèi)容便有了祈求消災(zāi)祛病的啟請(qǐng)文、陀羅尼經(jīng)文和佛號(hào)三部分內(nèi)容,這是出現(xiàn)石經(jīng)幢的社會(huì)背景。 陀羅尼經(jīng)于唐永淳年間(682年)由婆羅門僧人佛陀玻利傳入中國后,先后有了8個(gè)譯本。而在遼道宗時(shí)期,即高爾山塔創(chuàng)建的年代,經(jīng)幢上刻寫陀羅尼經(jīng)均采用唐代高僧不空的譯本。不空是唐玄宗、肅宗、代宗三朝的灌頂國師,寵遇甚隆。考慮到高爾山塔出土陀羅尼經(jīng)幢這個(gè)情況,此塔基實(shí)是供養(yǎng)唐代高僧不空譯本的陀羅尼經(jīng)和其他佛教圣物的舍利舍。復(fù)賡是不空的諧音流傳。歷史的真實(shí)在歲月的消磨中常常增向扭曲和變異。 |
|